Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверняка

Примеры в контексте "Probably - Наверняка"

Примеры: Probably - Наверняка
You're right, I'm probably just overreacting. Ты права, наверняка я преувеличиваю.
We're going back to your village because my friends were probably gassed, just like us. Мы возвращаемся в ваш посёлок, потому что моих друзей наверняка как и нас, отравили газом.
We can probably find an unguarded section. Наверняка мы сможем найти неохраняемый участок.
The only problem is Jarvis probably realizes that, too. И тут проблема - Джарвис наверняка и сам это понимает.
I know you will probably hate me, but we need to end this. Я знаю, ты наверняка меня будешь ненавидеть, но нам надо покончить с этим.
She's probably worked for you for a long time. Она наверняка давно на тебя работает.
That'd probably be for the best. Это, наверняка, будет к лучшему.
Dean. You're probably wondering what the hell's going on. Наверняка, вы гадаете, в чём дело.
He was probably scattered all over that road. Его наверняка разнесло по всей дороге.
She's singing tonight, so she's probably by the bar. Она сегодня поет, поэтому она наверняка у бара.
They probably think that we went up in the car. Наверняка думают, что мы сгорели в машине.
You probably already have a girlfriend. У вас уже наверняка есть подружка.
He's probably fingered Dwight Eisenhower by now. Сейчас он, наверняка, уведомил об этом Эйзенхауэра.
One of them is probably hoping to get a paper out of it. Кто-то из них наверняка хочет написать про это статью.
She probably got one of them plasma TV's, too. И у неё наверняка тоже есть плазменный телек.
Commercially farmed, probably full of pesticides. Выращенный на продажу, наверняка, напичкан пестицидами.
Larry's probably worried about us. Ларри, наверняка, за нас беспокоится.
You know, throughout history, I bet every old man probably said the same thing. Знаешь, на протяжении всей истории клянусь, каждый старик наверняка говорил то же самое.
You probably don't know what that means. Ты наверняка не знаешь, что это значит.
But we're probably due for some good news. Но наверняка нас ждут и хорошие новости.
There's probably a console inside there linked to the plane's avionics. Там внутри наверняка пульт управления, Подсоединенный к оборудованию самолета.
Toby's probably in bed with some model. Тоби наверняка будет в постели с какой-нибудь моделью.
So she was probably a mistake. А то, что ее рождения наверняка не ждали.
Which you probably did by shaking it! Что ты наверняка уже сделала, тряся ее!
Well, whoever accessed the console probably wore gloves, so... Наверняка, тот, кто добрался до пульта, был в перчатках, так что...