| Someone like that probably has other violent crimes to his name. | На счету преступника наверняка и другие жестокости. |
| Yes, probably some devious plan. | Да, это наверняка коварный план. |
| A failure to nip them in the bud, however, would probably indicate a generally unhealthy human rights situation. | Однако, если такие нарушения не пресекаются, это наверняка свидетельствует об общей неблагополучной ситуации с правами человека. |
| Were other governments to follow Denmark's example and call a referendum on the Euro, most would probably lose. | Если бы другие правительства последовали примеру Дании и созвали референдум о Евро, большинство наверняка бы проиграли. |
| Luckily, we'll probably never find out. | К счастью, мы наверняка это не выясним. |
| Negative, she's probably already in there. | Нет, она наверняка уже в здании. |
| It'll probably never go any deeper than the more orthodox elements. | Это наверняка не затронет никого кроме совсем ортодоксальных элементов. |
| And he probably would have hurt a lot more if you didn't help us catch him. | И наверняка навредил бы еще многим, если бы ты не помогла его поймать. |
| Her father is probably trying to convince her to take some money. | Наверняка, сейчас папа пытается уговорить ее взять деньги, а она отказывается. |
| If Dominic Moreno was there at the gun range, if he was shadowing you, you probably saw him. | Если Доменик Морено был в стрелковом центре, если он преследовал тебя, ты наверняка его видел. |
| There are probably still reporters at home, and Ye Eun needs some proper rest. | Журналисты наверняка дежурят возле дома, а Е Ын нужно отдохнуть. |
| Neel's papers are probably down with county already. | Бумаги на Нила наверняка уже в округе. |
| He's probably in the gym, cycling to Sondheim. | Наверняка, он в спортзале на велотренажере. |
| The last thing you probably want right now is a reminder of Paris. | Напоминания о Париже - это, наверняка, последнее, что вы хотите. |
| They probably know where we live. | Наверняка знают, где мы живём. |
| Lots of cars that look like that probably drive around this neighbourhood all the time. | Наверняка масса подобных машин постоянно ездит в этом районе. |
| He'd probably come with me if I asked him. | Он бы наверняка пошел со мной, если бы я попросил. |
| They're probably way happier than us. | Они, наверняка, намного счастливее нас. |
| These are probably the worst pies in London. | Это наверняка худшие пироги в Лондоне. |
| Look, it was probably someone passing by. | Слушай, здесь наверняка был кто-нибудь проездом. |
| She's probably on the take, too. | И, наверняка, тоже берет на лапу. |
| Well, you know, on the weekend, people probably have plans. | Ну, знаешь, выходные наверняка у всех распланированы. |
| Hurry up and go home, people are probably waiting for you at home. | Быстрее иди домой, наверняка родные тебя заждались. |
| He's probably at Homework Club. | Да он наверняка делает домашку с классом или что-нибудь вроде того. |
| Well, my kids will probably sleep till noon. | Наверняка мои дети будут спать до обеда. |