| Well, anyhow, you have probably been thinking about... | Ну да ладно, ты наверняка думал о... |
| Well, there are probably safer ways of getting this to Higgins than sneaking into the CIA parking lot. | Наверняка ведь существуют более безопасные способы передать это Хиггинсу, чем тайком пробираться на парковку ЦРУ. |
| They've probably just resent a rejection letter by accident. | Да они наверняка прислали опять письмо с отказом по ошибке. |
| When we get there, they're probably going to split us up, too. | Когда мы доберемся туда, они наверняка разделят нас тоже. |
| Your house was probably cleaner than ours. | Ваш-то дом наверняка был чище нашего. |
| I know you've probably heard many... frightening things about this place. | Ты наверняка слышала много... пугающего об этом месте. |
| This just happened; he's probably still in shock. | Всё случилось "только что", так что он наверняка просто в шоке. |
| You're all probably thinking the same thing too. | Вы все, наверняка, думаете об этом. |
| You probably couldn't handle it anyway. | И потом, ты наверняка не справишься. |
| Stavros has an itchy trigger finger, and he probably knows you're coming. | У Ставроса руки чешутся, он, наверняка, знает, что ты появишься. |
| She probably went to community college. | Она наверняка училась в обычном колледже. |
| They're marked classified, but you probably have clearance. | Они помечены как секретные, но у вас наверняка есть допуск. |
| That probably doesn't apply to us. | Это наверняка не относится к нам. |
| Some part of him probably senses what happened here. | Какая-то часть его наверняка чувствует, что тут произошло. |
| You probably even know that General in there. | Ты наверняка знакома и с тем генералом. |
| She probably serves him hospital food. | Она наверняка приносит ему какую-нибудь больничную еду. |
| You have the right to a lawyer, who you are probably related to. | У тебя есть право на адвоката, который наверняка твой родственник. |
| It'll probably work, but it'll also- cut down on the future of mankind. | Это наверняка сработает, но также... убавит шансы на будущее человечества. |
| But if he was a renter, he's probably been evacuated. | Но если он снимал жилье, то его наверняка уже эвакуировали. |
| Well, t-this probably would have Looked better on the model that didn't show up. | Оно наверняка лучше смотрелось бы на модели, которая не пришла. |
| Look, even if he was here, he's probably long gone. | Слушай, даже если он и был здесь, наверняка уже ушёл. |
| There's probably a guy behind there who sells drugs. | Наверняка там найдется продающий их паренек. |
| Instead, she probably thinks it's the lunatic who's posing as her father. | Вместо этого, она наверняка думает, что её похитил тот псих, прикидывающийся её отцом. |
| It was probably Keats or Shelley. | Наверняка это был Китс или Шелли. |
| He's probably got leverage on businessmen, politicians. | Наверняка, есть и на бизнесменов, политиков. |