Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверняка

Примеры в контексте "Probably - Наверняка"

Примеры: Probably - Наверняка
Well, anyhow, you have probably been thinking about... Ну да ладно, ты наверняка думал о...
Well, there are probably safer ways of getting this to Higgins than sneaking into the CIA parking lot. Наверняка ведь существуют более безопасные способы передать это Хиггинсу, чем тайком пробираться на парковку ЦРУ.
They've probably just resent a rejection letter by accident. Да они наверняка прислали опять письмо с отказом по ошибке.
When we get there, they're probably going to split us up, too. Когда мы доберемся туда, они наверняка разделят нас тоже.
Your house was probably cleaner than ours. Ваш-то дом наверняка был чище нашего.
I know you've probably heard many... frightening things about this place. Ты наверняка слышала много... пугающего об этом месте.
This just happened; he's probably still in shock. Всё случилось "только что", так что он наверняка просто в шоке.
You're all probably thinking the same thing too. Вы все, наверняка, думаете об этом.
You probably couldn't handle it anyway. И потом, ты наверняка не справишься.
Stavros has an itchy trigger finger, and he probably knows you're coming. У Ставроса руки чешутся, он, наверняка, знает, что ты появишься.
She probably went to community college. Она наверняка училась в обычном колледже.
They're marked classified, but you probably have clearance. Они помечены как секретные, но у вас наверняка есть допуск.
That probably doesn't apply to us. Это наверняка не относится к нам.
Some part of him probably senses what happened here. Какая-то часть его наверняка чувствует, что тут произошло.
You probably even know that General in there. Ты наверняка знакома и с тем генералом.
She probably serves him hospital food. Она наверняка приносит ему какую-нибудь больничную еду.
You have the right to a lawyer, who you are probably related to. У тебя есть право на адвоката, который наверняка твой родственник.
It'll probably work, but it'll also- cut down on the future of mankind. Это наверняка сработает, но также... убавит шансы на будущее человечества.
But if he was a renter, he's probably been evacuated. Но если он снимал жилье, то его наверняка уже эвакуировали.
Well, t-this probably would have Looked better on the model that didn't show up. Оно наверняка лучше смотрелось бы на модели, которая не пришла.
Look, even if he was here, he's probably long gone. Слушай, даже если он и был здесь, наверняка уже ушёл.
There's probably a guy behind there who sells drugs. Наверняка там найдется продающий их паренек.
Instead, she probably thinks it's the lunatic who's posing as her father. Вместо этого, она наверняка думает, что её похитил тот псих, прикидывающийся её отцом.
It was probably Keats or Shelley. Наверняка это был Китс или Шелли.
He's probably got leverage on businessmen, politicians. Наверняка, есть и на бизнесменов, политиков.