Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверняка

Примеры в контексте "Probably - Наверняка"

Примеры: Probably - Наверняка
In her old age she's probably worse. В старости она наверняка стала ещё хуже.
Well, probably not the last time, but... Ну, наверняка не в последний, но...
She's probably searching there already. Там она уже наверняка меня искала.
This one will probably be blamed on me, too. Она наверняка обвинит меня во всем случившимся.
They'll probably stop you from taking any more of their papers. Они наверняка не разрешат написать новую работу.
Which means Officer Gorski's probably suggesting... А значит офицер Горски наверняка предлагает...
He probably told you about me. Он наверняка тебе все про меня рассказал.
Everything we've been told about Martians is probably garbage anyway. Наверняка, всё, что нам рассказывали о марсианах, тоже полная чушь.
You can probably still see a bit of a nick. Наверняка еще видно отметину на шее.
Right now, she's probably wandering around Macao by herself. Она сейчас наверняка гуляет по Макао.
A year ago, I would probably have taken it. Год назад я бы наверняка его принимала.
You probably smelled it on your way in. Вы наверняка почуяли ее по пути сюда.
And you know what, there's probably milk in that fridge that's older than me. И, знаешь что, в этом холодильнике наверняка стоит молоко, которое старше меня.
He's probably put vodka in that. Наверняка, он доливает туда водку.
It probably wasn't an easy decision. Наверняка это было не легким решением.
I know you're probably a little upset about what I said last night still. Ты наверняка расстроен тем, что я вчера сказала.
I bet she's probably got this stuff hidden all over the city. Наверняка у неё такие захоронения по всему городу.
I mean, he probably didn't even know what he was doing. Он наверняка не понимал, что делает.
I know this is probably devastating for you. Понимаю, что ты наверняка убита горем.
And he can probably take me home. И он наверняка вернет меня домой.
You know, you'd probably like a job like that. Знаешь, тебе наверняка понравится такая работа.
This cloth is probably cut from something Janet Dutton owned. А кусочек ткани наверняка вырезан из какой-нибудь вещи Джанет.
He probably looks up to you. Он, наверняка, равняется на тебя.
Dude, I know you're probably shocked, but do not worry. Я знаю, что ты наверняка в шоке, но не волнуйся.
Well, somebody probably thought it was trash and took it. Раз так, кто-то наверняка решил, что его выбросили, и забрал его.