Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверняка

Примеры в контексте "Probably - Наверняка"

Примеры: Probably - Наверняка
Princess Celestia will probably banish me to the Everfree Forest! Принцесса Селестия наверняка сошлет меня в Дикий лес!
Someone's probably looking for her, right? Кто-то наверняка ищет её, так?
When they hold the election, he'll probably win, just because of the damage he's done to Catherine's reputation. Когда проведут выборы, он наверняка победит, лишь из-за урона репутации Кэтрин.
Look, the Governor is probably on the way to the prison right now. Слушай, Губернатор, наверняка, уже едет в тюрьму.
He probably would have sold this place by now if it wasn't mortgaged to the hilt. Наверняка, он бы уже продал этот участок, если бы тут не было заложено всё под чистую.
But what he probably didn't tell anyone... is it can also super heat their soft tissue at his command. Но он наверняка никому не сказал, что имплантат может расплавить их мягкие ткани по его команде.
He's probably sneaking around out there, as we speak, snapping necks and cramming ears full of ice picks. Он наверняка рыскает по дому, пока мы говорим, сворачивая шеи и вбивая в уши ледорубы.
From the northern India area, I'd guess, probably a Sikh. Я бы сказала, что он с севера Индии наверняка Сикх.
That cat probably killed himself because his name was "Spaghetti." Кошка наверняка покончила с собой, потому что ее звали Спагетти.
Look, he's probably long gone, but we can see if Boles reports for his next shift at the hospital. Послушайте, наверняка, он давно съехал, но мы можем проверить, появится ли Боулс на следующей смене в больнице.
I guess you guys probably have all sorts of new techniques where you don't even cut open the body. Думаю, у вас наверняка есть всякие штуки, и даже не понадобиться разрезать тело.
He mumbled something about his mother, and I told him she'd probably find him outside anyway. Он что-то промямлил про свою маму, а я сказал ему, что она наверняка и так найдёт его снаружи.
He's probably taking a few hours extra sleep at the Ritz. Наверняка решил побалдеть ещё пару часов в "Ритце".
Well, his hands were probably on your wife. Наверняка это его ручки найдены на теле твоей жены
They're probably waiting to kill us as soon as we walk out those doors. Наверняка они ждут, что убьют нас, как только мы выйдем отсюда.
You probably did something crooked to get that car anyway! Да ты наверняка угнал эту машину!
He probably used just enough to keep her conscious, but knock the fight out of her. Она наверняка была в сознании, но не могла сопротивляться.
She's probably already protecting you in ways you don't even know. Она и теперь тебя наверняка защищает.
If we really have had this conversation, I probably pointed out there's no way I can translate this in less than a day. Если у нас и правда был этот разговор, наверняка, я отметил, что... я не смогу перевести это за день.
Now, you'll probably be a lot more comfortable if we could just get you out of this. Вам наверняка будет намного удобнее, если мы снимем с вас это.
The fact that the entire town was actually constructed in a giant snow globe probably has an effect on your bar count. Тот факт, что весь город был построен внутри огромного снежного шара, наверняка влияет на счёт в баре.
As you probably saw, she's not as pretty as you, truth be told. Если начистоту, ты наверняка заметила: она не так красива, как ты.
Our Madame Shin probably blew her top again. Госпожа Син наверняка опять в бешенстве?
And I can probably never make it up to you, but I want to try. И я, наверняка, никогда не смогу загладить свою вину перед тобой, но я хочу попробовать.
And now I realize I left that room, he was probably laughing about how he pulled one over on me. А теперь я понимаю, что... после моего ухода он наверняка смеялся из-за того, что смог меня одурачить.