| Princess Celestia will probably banish me to the Everfree Forest! | Принцесса Селестия наверняка сошлет меня в Дикий лес! |
| Someone's probably looking for her, right? | Кто-то наверняка ищет её, так? |
| When they hold the election, he'll probably win, just because of the damage he's done to Catherine's reputation. | Когда проведут выборы, он наверняка победит, лишь из-за урона репутации Кэтрин. |
| Look, the Governor is probably on the way to the prison right now. | Слушай, Губернатор, наверняка, уже едет в тюрьму. |
| He probably would have sold this place by now if it wasn't mortgaged to the hilt. | Наверняка, он бы уже продал этот участок, если бы тут не было заложено всё под чистую. |
| But what he probably didn't tell anyone... is it can also super heat their soft tissue at his command. | Но он наверняка никому не сказал, что имплантат может расплавить их мягкие ткани по его команде. |
| He's probably sneaking around out there, as we speak, snapping necks and cramming ears full of ice picks. | Он наверняка рыскает по дому, пока мы говорим, сворачивая шеи и вбивая в уши ледорубы. |
| From the northern India area, I'd guess, probably a Sikh. | Я бы сказала, что он с севера Индии наверняка Сикх. |
| That cat probably killed himself because his name was "Spaghetti." | Кошка наверняка покончила с собой, потому что ее звали Спагетти. |
| Look, he's probably long gone, but we can see if Boles reports for his next shift at the hospital. | Послушайте, наверняка, он давно съехал, но мы можем проверить, появится ли Боулс на следующей смене в больнице. |
| I guess you guys probably have all sorts of new techniques where you don't even cut open the body. | Думаю, у вас наверняка есть всякие штуки, и даже не понадобиться разрезать тело. |
| He mumbled something about his mother, and I told him she'd probably find him outside anyway. | Он что-то промямлил про свою маму, а я сказал ему, что она наверняка и так найдёт его снаружи. |
| He's probably taking a few hours extra sleep at the Ritz. | Наверняка решил побалдеть ещё пару часов в "Ритце". |
| Well, his hands were probably on your wife. | Наверняка это его ручки найдены на теле твоей жены |
| They're probably waiting to kill us as soon as we walk out those doors. | Наверняка они ждут, что убьют нас, как только мы выйдем отсюда. |
| You probably did something crooked to get that car anyway! | Да ты наверняка угнал эту машину! |
| He probably used just enough to keep her conscious, but knock the fight out of her. | Она наверняка была в сознании, но не могла сопротивляться. |
| She's probably already protecting you in ways you don't even know. | Она и теперь тебя наверняка защищает. |
| If we really have had this conversation, I probably pointed out there's no way I can translate this in less than a day. | Если у нас и правда был этот разговор, наверняка, я отметил, что... я не смогу перевести это за день. |
| Now, you'll probably be a lot more comfortable if we could just get you out of this. | Вам наверняка будет намного удобнее, если мы снимем с вас это. |
| The fact that the entire town was actually constructed in a giant snow globe probably has an effect on your bar count. | Тот факт, что весь город был построен внутри огромного снежного шара, наверняка влияет на счёт в баре. |
| As you probably saw, she's not as pretty as you, truth be told. | Если начистоту, ты наверняка заметила: она не так красива, как ты. |
| Our Madame Shin probably blew her top again. | Госпожа Син наверняка опять в бешенстве? |
| And I can probably never make it up to you, but I want to try. | И я, наверняка, никогда не смогу загладить свою вину перед тобой, но я хочу попробовать. |
| And now I realize I left that room, he was probably laughing about how he pulled one over on me. | А теперь я понимаю, что... после моего ухода он наверняка смеялся из-за того, что смог меня одурачить. |