| Probably a number for Mary in there. | Наверняка, в ней есть номер Мэри. |
| Probably, but he knows better than to ask. | Наверняка, но он знает, что лучше не спрашивать. |
| Probably has got a system here. | Наверняка у неё тут есть система. |
| Probably. But I mean dangerous politically. | Наверняка, но я имела ввиду политическую опасность. |
| Probably a cheerleader back in school. | Наверняка была черлидером в школьные годы. |
| Probably you that gave him the idea to go there. | Наверняка, это ты подкинула ему идею уехать туда. |
| Probably uppers and downers, too. | Наверняка будут еще стимуляторы и успокоительные вещества. |
| Probably just not comfortable 'cause you know, you're an outsider. | Наверняка просто не в своей тарелке, ну знаешь, ты же аутсайдер. |
| Probably been shadowing him for weeks. | Наверняка, следили за ним неделями. |
| Probably the smartest thing in the circumstances. | Наверняка наиболее разумное поведение в тех обстоятельствах. |
| Probably boosts the sales of my biography. | Наверняка поднимет уровень продаж моей биографии. |
| Probably knew every skirt in the city. | Наверняка знал каждую юбку в городе. |
| Probably wants a refill on his coffee and another jelly donut. | Наверняка, хочет, чтобы я ему долил кофе и принёс ещё один пончик с вареньем. |
| Probably the man who forgot to mention that he built the bank in the first place in 1948. | Наверняка у того, кто забыл сообщить, что построил этот самый банк в 1948-ом. |
| Probably it ran from that end of the fence | Наверняка ушла через дырку в заборе. |
| Probably just another froufrou restaurant or froufrou clothing store. | Наверняка, очередной моднючий ресторан или моднючий магазин одежды. |
| Probably just a drill, but one can never be sure. | Возможно, это учения, но нельзя знать наверняка. |
| MADISON: Probably knew more about him than he did. | Наверняка даже больше, чем он сам о себе знал. |
| Probably had box men coming in all day, giving them the same routine. | Наверняка он вызывает к себе всех взломщиков, проводя одну и ту же беседу. |
| The - the image in my mind is Probably way funnier than what actually happened. | Наверняка картинка в моей голове в сто раз смешнее, чем то, что произошло на самом деле. |
| MY FRIENDS WOULD PROBABLY LAUGH IF THEY HEARD ME. | Мои друзья наверняка посмеялись бы надо мной, если бы услышали это. |
| IF I HAD, YOU'D PROBABLY THINK I WAS TRYING TO BREAK YOU UP. | Если бы я рассказал, ты бы наверняка подумал, что я пытаюсь вас поссорить. |
| She's probably quite nice. | Она наверняка очень милая, если с ней поближе познакомиться. |
| They probably mean him. | Они наверняка имели в виду его. |
| He probably has other qualities. | Ну, у него наверняка есть свои достоинства. |