Your dad's probably a dentist, your mom's mostly Botox, and they both bang the pool boy. |
Твой папочка наверняка дантист, а мамочка наполовину из ботокса, и они оба спят с чистильщиком бассейна. |
They're... they're saying that he'll probably be all right, I just... |
Врачи... врачи говорят, что он наверняка поправится, просто я... |
He probably went to the bail bondsman's office first. |
Наверняка он сперва обратился к поручителям под залог! |
Some guy who could probably satisfy her in bed. |
С парнем, который наверняка может удовлетворить ее в постели |
You're probably thinking, how could it possibly be fun? |
Наверняка вы думаете, как такое может быть весёлым? |
Hell, she probably Wants you to become her little "antichrist superstar." |
Черт, она наверняка хочет, чтобы ты стал ее маленьким "Антихристом-суперзвездой". |
This guy's story is probably just something to distract us from what he's really here to do. |
История этого типа наверняка из разряда отвлекающих от того, зачем он на самом деле здесь. |
She's probably off in some unholy nether realm. |
Наверняка она в каком-то мерзком подземном царстве |
I know we'll probably never see each other again, but I just wanted to tell you... |
Знаешь, наверняка мы больше не увидимся, но я хочу чтобы ты знал... |
I mean, we'll probably just sit there and blather on about babies and whatnot, but at least we can do it over a nice bottle of wine. |
Мы наверняка будем сидеть и болтать о детях и всём прочем, но, по крайней мере, можем сделать это за бутылочкой вина. |
And I bet now you're probably asking yourselves: |
Но сейчас вы наверняка задаёте себе вопрос: |
Not as great as Tokyo, but that little girl is probably a sad, lonely wretch who hasn't gone on a date in months. |
Не так отлично как Токио, но та маленькая девочка наверняка грустит, она одинока и несчастна и не ходит на свидания месяцами. |
She probably saw she and I were wearing the same outfit and didn't want to get outdone... |
Наверняка она видела, что мы с ней пришли в одинаковой одежде, и не хочет выглядеть неполноценно... |
He probably doesn't even know he's doing it. |
Наверняка, он не знает, как он это делает. |
He probably has a lot of enemies, so do yourself a favor: don't make statements like that in public. |
Наверняка, у него есть враги. Поэтому, окажите себе услугу: не делайте подобных заявлений на публике. |
They're probably sticking that statue right back up. |
Они наверняка, ставят эту статую обратно |
If you believe that then you probably believe this is a glass of wine. |
Если ты так считаешь, то наверняка думаешь, что это - бокал с вином. |
In Kiev we can probably buy something like that. |
В Киеве же наверняка можно купить? |
And he'll probably find a way to blame me! |
И он наверняка найдёт причину, чтобы обвинить меня! |
Edward Rasmus, the financial advisor Laurel was taking to court, may not have pulled the trigger, but he probably called in the hit. |
Эдвард Расмус, финансовый советник, которого Лорел привлекла к суду, может, и не нажал на курок, но наверняка сделал заказ. |
If my father wasn't a settler, he'd probably be a gangster. |
Если бы мой отец не был поселенцем, то наверняка был бы мафиози. |
If we leave for Oden now, we could probably catch him at home. |
Если сейчас поедем в Оден, то наверняка застанем его дома. |
I could probably help you find somewhere bigger than Jay's if you want... mates rates, no strings. |
Я бы наверняка смогла бы помочь вам подыскать что-то более просторное, нежели у Джея, если хотите... собью цену, без комиссионных. |
The guy's probably barely surviving off his Social Security. |
Он, наверняка, едва сводит концы с концами. |
Because that demon is probably watching us right now. |
Потому что этот демон наверняка сейчас следит за нами! |