Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверняка

Примеры в контексте "Probably - Наверняка"

Примеры: Probably - Наверняка
Your dad's probably a dentist, your mom's mostly Botox, and they both bang the pool boy. Твой папочка наверняка дантист, а мамочка наполовину из ботокса, и они оба спят с чистильщиком бассейна.
They're... they're saying that he'll probably be all right, I just... Врачи... врачи говорят, что он наверняка поправится, просто я...
He probably went to the bail bondsman's office first. Наверняка он сперва обратился к поручителям под залог!
Some guy who could probably satisfy her in bed. С парнем, который наверняка может удовлетворить ее в постели
You're probably thinking, how could it possibly be fun? Наверняка вы думаете, как такое может быть весёлым?
Hell, she probably Wants you to become her little "antichrist superstar." Черт, она наверняка хочет, чтобы ты стал ее маленьким "Антихристом-суперзвездой".
This guy's story is probably just something to distract us from what he's really here to do. История этого типа наверняка из разряда отвлекающих от того, зачем он на самом деле здесь.
She's probably off in some unholy nether realm. Наверняка она в каком-то мерзком подземном царстве
I know we'll probably never see each other again, but I just wanted to tell you... Знаешь, наверняка мы больше не увидимся, но я хочу чтобы ты знал...
I mean, we'll probably just sit there and blather on about babies and whatnot, but at least we can do it over a nice bottle of wine. Мы наверняка будем сидеть и болтать о детях и всём прочем, но, по крайней мере, можем сделать это за бутылочкой вина.
And I bet now you're probably asking yourselves: Но сейчас вы наверняка задаёте себе вопрос:
Not as great as Tokyo, but that little girl is probably a sad, lonely wretch who hasn't gone on a date in months. Не так отлично как Токио, но та маленькая девочка наверняка грустит, она одинока и несчастна и не ходит на свидания месяцами.
She probably saw she and I were wearing the same outfit and didn't want to get outdone... Наверняка она видела, что мы с ней пришли в одинаковой одежде, и не хочет выглядеть неполноценно...
He probably doesn't even know he's doing it. Наверняка, он не знает, как он это делает.
He probably has a lot of enemies, so do yourself a favor: don't make statements like that in public. Наверняка, у него есть враги. Поэтому, окажите себе услугу: не делайте подобных заявлений на публике.
They're probably sticking that statue right back up. Они наверняка, ставят эту статую обратно
If you believe that then you probably believe this is a glass of wine. Если ты так считаешь, то наверняка думаешь, что это - бокал с вином.
In Kiev we can probably buy something like that. В Киеве же наверняка можно купить?
And he'll probably find a way to blame me! И он наверняка найдёт причину, чтобы обвинить меня!
Edward Rasmus, the financial advisor Laurel was taking to court, may not have pulled the trigger, but he probably called in the hit. Эдвард Расмус, финансовый советник, которого Лорел привлекла к суду, может, и не нажал на курок, но наверняка сделал заказ.
If my father wasn't a settler, he'd probably be a gangster. Если бы мой отец не был поселенцем, то наверняка был бы мафиози.
If we leave for Oden now, we could probably catch him at home. Если сейчас поедем в Оден, то наверняка застанем его дома.
I could probably help you find somewhere bigger than Jay's if you want... mates rates, no strings. Я бы наверняка смогла бы помочь вам подыскать что-то более просторное, нежели у Джея, если хотите... собью цену, без комиссионных.
The guy's probably barely surviving off his Social Security. Он, наверняка, едва сводит концы с концами.
Because that demon is probably watching us right now. Потому что этот демон наверняка сейчас следит за нами!