Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверняка

Примеры в контексте "Probably - Наверняка"

Примеры: Probably - Наверняка
And if I stared too long probably break down and cry И, если бы я смотрела слишком долго, я бы наверняка сломалась и заплакала,
I suppose it doesn't really matter, since by now they're probably dead. Хотя и так вряд ли найдут - они наверняка уже мертвы.
Given the drug connection, this guy's probably been locked up, so it shouldn't be too hard to track him down. Учитывая его приводы по наркотикам, отец ребёнка наверняка "сидел", а значит найти его не должно составить труда.
In the absence of the Conference, other options to pursue this priority will surely be sought, probably including some less conducive to providing a consensus outcome and meeting our respective security interests. В отсутствие Конференции наверняка будут предприниматься попытки найти другие варианты для работы над этим приоритетом, в том числе, вероятно, некоторые менее благоприятные для получения консенсусного результата и удовлетворения наших соответствующих интересов безопасности.
I know you're a comedian, so this is probably so funny to you. Я знаю что вы комик, так что наверняка это для вас очень смешно.
That far out, whoever dumped it there probably never wanted it to be found. Далеко, тот, кто бросил его там, наверняка хотел, чтоб его не нашли.
And things like this probably happen all the time with newlyweds. И такое наверняка часто случается у молодоженов, да?
You probably want to stand and watch and get all excited when I dry out my stuff, right? Ты наверняка будешь стоять и возбужденно наблюдать как я буду тереть свои формы, так?
It was probably your idea that he go to Los Angeles, am I wrong? Это наверняка была твоя идея, чтобы он... поехал в Лос-Анджелес, разве я не прав?
We figured if the area was so powerful it had been written about in Diana's Book of Shadows, we probably weren't the first witches in there. Мы подумали, раз это место настолько мощное, что о нём написано в "Книге теней" Дианы, мы наверняка там не первые ведьмы.
I'm just saying, if you want him to open up and let us know what's going on, alienating him is probably not the best approach. Я считаю, что если ты хочешь чтобы он доверился нам и позволил нам узнать что происходит, принуждать его, наверняка, не лучший способ.
Chris is a lawyer, and he works with mom, so he's probably pretty smart. Крис - юрист, и он работает с мамой, так что он, наверняка, очень умный.
What matters is we need to get to this evil wizard because he's probably planning something pretty bad, okay? Сейчас мы должны добраться до этого чокнутого алхимика, потому что он наверняка задумал что-то очень нехорошее, ясно?
Even if the store clerk doesn't know who she is, the store's probably close to where she lives. Даже если продавец её не узнает... магазин наверняка недалеко от дома.
Our boss will be back and she'll probably cut it for you Вернётся наш босс, и она, наверняка, пострижёт Вас.
He probably has a lot of enemies, so do yourself a favor: Наверняка, у него есть враги. Поэтому, окажите себе услугу:
You know, they probably won't let anyone but family into the I.C.U., right? Я думаю, они наверняка не пустят никого, кроме семьи в отделение интенсивной терапии, не так ли?
they said "anybody", they probably meant her family. Этот "кто-нибудь" наверняка из её семьи.
Because if I take you to the train station, you probably have friends or boyfriends at, say, Tuckahoe Station. Затем, что если я доставлю тебя до вокзала, у тебя, наверняка, найдутся друзья или бойфренд, скажем, на вокзале в Такохе.
You've probably got your bases covered, don't you? Ты, наверняка, все предусмотрела, да?
You may also refer to our FAQs (Frequently Asked Questions); you will probably find the answers to most of your questions. Кроме того, Вы можете познакомиться с FAQs (Часто задаваемые вопросы); наверняка, Вы найдете в них ответы на большинство Ваших вопросов.
I'm not exactly sure what I said, but I'm sure I was loud - and probably stayed too long, you know. Не помню, что я говорил, но думаю, это было громко, и наверняка я слишком задержался.
When you do go for therapy, your shrink is probably going to tell you this is about you not liking your life. Когда пойдешь к своему психологу, он наверняка тебе скажет, что все это потому, что тебя не устраивает твоя жизнь.
I probably would have broke up with Jamie, but what happened between you and I just made it clear that I shouldn't be with her anymore. Я наверняка всё равно разошёлся бы с Джейми, но то, что между нами случилось, заставило меня понять, что я больше не должен быть с ней.
Although it must be expected that Berlin has knowledge of these movements, which probably took its start at Archangel, it may be well to forward this information. Хотя в Берлине, наверняка, знают об этих передвижениях, вероятно, берущих начало в Архангельске, может быть полезным доставить им эту информацию.