And if I stared too long probably break down and cry |
И, если бы я смотрела слишком долго, я бы наверняка сломалась и заплакала, |
I suppose it doesn't really matter, since by now they're probably dead. |
Хотя и так вряд ли найдут - они наверняка уже мертвы. |
Given the drug connection, this guy's probably been locked up, so it shouldn't be too hard to track him down. |
Учитывая его приводы по наркотикам, отец ребёнка наверняка "сидел", а значит найти его не должно составить труда. |
In the absence of the Conference, other options to pursue this priority will surely be sought, probably including some less conducive to providing a consensus outcome and meeting our respective security interests. |
В отсутствие Конференции наверняка будут предприниматься попытки найти другие варианты для работы над этим приоритетом, в том числе, вероятно, некоторые менее благоприятные для получения консенсусного результата и удовлетворения наших соответствующих интересов безопасности. |
I know you're a comedian, so this is probably so funny to you. |
Я знаю что вы комик, так что наверняка это для вас очень смешно. |
That far out, whoever dumped it there probably never wanted it to be found. |
Далеко, тот, кто бросил его там, наверняка хотел, чтоб его не нашли. |
And things like this probably happen all the time with newlyweds. |
И такое наверняка часто случается у молодоженов, да? |
You probably want to stand and watch and get all excited when I dry out my stuff, right? |
Ты наверняка будешь стоять и возбужденно наблюдать как я буду тереть свои формы, так? |
It was probably your idea that he go to Los Angeles, am I wrong? |
Это наверняка была твоя идея, чтобы он... поехал в Лос-Анджелес, разве я не прав? |
We figured if the area was so powerful it had been written about in Diana's Book of Shadows, we probably weren't the first witches in there. |
Мы подумали, раз это место настолько мощное, что о нём написано в "Книге теней" Дианы, мы наверняка там не первые ведьмы. |
I'm just saying, if you want him to open up and let us know what's going on, alienating him is probably not the best approach. |
Я считаю, что если ты хочешь чтобы он доверился нам и позволил нам узнать что происходит, принуждать его, наверняка, не лучший способ. |
Chris is a lawyer, and he works with mom, so he's probably pretty smart. |
Крис - юрист, и он работает с мамой, так что он, наверняка, очень умный. |
What matters is we need to get to this evil wizard because he's probably planning something pretty bad, okay? |
Сейчас мы должны добраться до этого чокнутого алхимика, потому что он наверняка задумал что-то очень нехорошее, ясно? |
Even if the store clerk doesn't know who she is, the store's probably close to where she lives. |
Даже если продавец её не узнает... магазин наверняка недалеко от дома. |
Our boss will be back and she'll probably cut it for you |
Вернётся наш босс, и она, наверняка, пострижёт Вас. |
He probably has a lot of enemies, so do yourself a favor: |
Наверняка, у него есть враги. Поэтому, окажите себе услугу: |
You know, they probably won't let anyone but family into the I.C.U., right? |
Я думаю, они наверняка не пустят никого, кроме семьи в отделение интенсивной терапии, не так ли? |
they said "anybody", they probably meant her family. |
Этот "кто-нибудь" наверняка из её семьи. |
Because if I take you to the train station, you probably have friends or boyfriends at, say, Tuckahoe Station. |
Затем, что если я доставлю тебя до вокзала, у тебя, наверняка, найдутся друзья или бойфренд, скажем, на вокзале в Такохе. |
You've probably got your bases covered, don't you? |
Ты, наверняка, все предусмотрела, да? |
You may also refer to our FAQs (Frequently Asked Questions); you will probably find the answers to most of your questions. |
Кроме того, Вы можете познакомиться с FAQs (Часто задаваемые вопросы); наверняка, Вы найдете в них ответы на большинство Ваших вопросов. |
I'm not exactly sure what I said, but I'm sure I was loud - and probably stayed too long, you know. |
Не помню, что я говорил, но думаю, это было громко, и наверняка я слишком задержался. |
When you do go for therapy, your shrink is probably going to tell you this is about you not liking your life. |
Когда пойдешь к своему психологу, он наверняка тебе скажет, что все это потому, что тебя не устраивает твоя жизнь. |
I probably would have broke up with Jamie, but what happened between you and I just made it clear that I shouldn't be with her anymore. |
Я наверняка всё равно разошёлся бы с Джейми, но то, что между нами случилось, заставило меня понять, что я больше не должен быть с ней. |
Although it must be expected that Berlin has knowledge of these movements, which probably took its start at Archangel, it may be well to forward this information. |
Хотя в Берлине, наверняка, знают об этих передвижениях, вероятно, берущих начало в Архангельске, может быть полезным доставить им эту информацию. |