Andprivemeans that's probably where we need to go. |
И "частный" означает, что нам, наверняка, туда. |
I should probably check in with her. |
Комитет по трансплантологии, наверняка, захочет ещё одну оценку. |
You've probably heard people suggest that you should stayfocused on the present. "Be here now," you've probably heard ahundred times. |
Вам наверняка давали советы о том, что надо концентрироватьвнимание на настоящем. Вы сотню раз слышали фразу: «Живи здесь исейчас». |
They'll probably... probably interview everyone involved and... they'll get it all straightened out. |
Они наверняка... опросят всех, связанных с делом... и они всё выяснят... |
If you look out your window and you can see Long's Peak, you're probably familiar with it. |
За окном можно увидеть гору Лонгс-Пик, всем наверняка знакомую. |
Of course, if you're familiar with the Cretaceous Period, you probably know all of this. |
Если ты читал о меловом периоде, то наверняка все это знаешь. |
They're probably up in the ceiling right now, discussing whether to move out. |
Наверняка сидят под крышей, совещаются, куда бы перебраться. |
All right, these alleyways are probably set up in a grid. |
Эти улочки наверняка идут параллельно друг другу. |
If he's dealing with Waaldt, he's probably - into something dirty. |
Если он работает с Ваалдтом, наверняка в чем-то грязном. |
And so this kid was probably abused, abandoned, ignored, betrayed by almost every adult along the way. |
С ним наверняка жестоко обращались; его бросили; его игнорировали и предавали. |
A lot of you have probably seen Oliver Sacks' wonderful new book called "Musicophilia". |
Многие из вас, наверняка, знакомы с книгой Оливера Сакса «Музыкофилия». |
Just let him sit there for a while, and he'll probably get tired and leave. |
Просто пусть посидит немного, он наверняка устанет и сам уйдет. |
No, probably better to take the same slash and burn, scorched earth approach you take with everything else in your life. |
Нет, наверняка лучше рвать, метать и жечь, как ты привык. |
There probably will be a trimmed-down version later, but I bet you... just for the Brazilian market. |
Ну наверняка будет подстриженная (удешевленная версия) позже ну там для развивающихся рынков... |
Ms. Pleatinherpants is probably doing a sun salutation as we speak. |
Мисс Брючки-в-складку наверняка прямо сейчас занята утренней йогой. |
Anyway, if you could just mosey around, you'll probably bump into it. |
Если вы тут осмотритесь, наверняка на него натолкнетесь. |
If you are connecting through an ordinary internet provider, then you will probably have no problems because you will have a direct connection. |
Если вы пользуетесь услугами интернет-провайдера или домашней сети, у вас наверняка будет возможность прямого подключения. |
In fact, he's probably got the place stacked with bodyguards right now, protecting her so that when you do show up, they'll pounce on you both. |
Наверняка, её усиленно охраняют, и когда ты появишься, они схватят вас обоих. |
She's probably confused, maybe even a little senile. |
Она наверняка просто потрясена, да и маразм наступает. |
Don't-don't say that out loud. Just... I feel like whoever zapped us here is probably listening. |
Кто бы ни шибанул нас током, наверняка он сейчас слушает. |
They'll probably try to breach the hull, so we'll need... every warm body we got working security. |
Наверняка они попытаются прожечь обшивку, поэтому нам нужна вся охрана. |
You had to have known with Sutton gone, that Holwell would probably go to you. |
Ты наверняка знала, что после ухода Саттона, Холвел обратился бы к тебе. |
They probably have plenty of P.As down there. |
У них там наверняка достаточно послов мира. |
He's probably got a cassette player in his Golf GTI. |
Но в "Гольфе" наверняка еще кассетный стоит. |
Well, I think he probably would say what I'm about to say. |
Наверняка то же, что и я ему. |