Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Наверняка

Примеры в контексте "Probably - Наверняка"

Примеры: Probably - Наверняка
They probably do it on that couch. Daily. Они наверняка каждый день занимаются этим на диване.
You've probably all heard of Mike Raven and The Blackbirds. Вы наверняка все слышали о Майке Рэйвене и "Чёрных дроздах".
They'll probably throw me off the job for this jackpot, though. Меня наверняка "выкинут" с работы за то, что я так "облажался".
He had seen something, some danger probably, and he stopped his companion with a gesture. Он заметил что-то, наверняка опасность - и останавливает жестом свою спутницу.
He'll probably get discharged from the Navy or get locked away. Наверняка его выгонят со службы или посадят.
He probably feels as badly about it as you do. Ему наверняка теперь ещё хуже, чем тебе.
I mean, there's probably rules against it. То есть, наверняка, такие дела запрещены.
Anna, look, David was probably just after that army guy. Анна, слушай, наверняка, целью Дэвида был только военный.
They're probably looking for other ways to get in. Наверняка они ищут другие способы пробраться сюда.
She probably got sick of it and broke it off, So he killed her. Наверняка ей это надоело и она бросила его, поэтому он убил ее.
She probably doesn't remember I exist. Она наверняка уже забыла обо мне.
Besides, I was probably the worst mob boss ever. Кроме того, я наверняка была самым худшим боссом мафии.
He certainly murdered his wife, ~ and probably Mr Norrell, too. Он точно убил свою жену и наверняка ещё и Норрелла.
Well, if there is, it probably won't like fires. Ну, если и есть какая, то наверняка она не любит огонь.
Hell, we probably can't do it with you. Черт, да и с вами-то наверняка не сможем.
You probably know most of them rotten I am. Их грязное белье ты наверняка знаешь лучше меня.
Mikael is probably jonesing for a restorative snack about now. Майкл наверняка нестерпимо жаждет полноценно перекусить прямо в эту минуту.
You know, you probably want to call a lawyer about this. Наверняка вам придется позвонить адвокату по этому поводу.
And if we can't find the caller, defense probably can't either. И если мы не можем найти звонившего Сторона защиты наверняка тоже не может.
This is probably payback because you and Dyson cheated on your Fae Finals... Это наверняка расплата за то, что ты и Дайсон смухлевали на твоем Фэйзамене.
He's probably gotten nuisance citations, which means, if he has, we should be able to I.D. him. У него наверняка есть приводы за нарушение порядка, значит, у нас может быть шанс опознать его.
It's on Lana's phone and probably on Ronnie's, too. Они в телефоне Ланы и наверняка также у Ронни.
Whatever you guys do choose, you'll probably be asked to do it for the rest of your lives. Ребят, что бы вы не выбрали, вас наверняка будут просить исполнять эту песню до конца своей жизни.
If I know Reggie, he's probably drunk himself half to death by now and is moving swiftly on to the harder stuff. Зная Рэджи, он наверняка пьян до полусмерти сейчас, а это приведёт к тяжёлым последствиям.
So I know I'm probably going to die. Так что, я знаю, что наверняка умру.