Prevention, treatment and rehabilitation |
Предупреждение, лечение и реабилитация |
Agencies responsible for Wildland Fire Prevention |
Учреждения, отвечающие за предупреждение возгораний диких угодий |
Prevention, preparedness and response |
Предупреждение, обеспечение готовности и реагирование |
Prevention, cooperation and other measures |
Предупреждение, сотрудничество и другие меры |
Prevention and/or mitigation of land degradation |
Предупреждение и/или смягчение последствий деградации земель |
Prevention, response and solutions |
Предупреждение, меры реагирования и решения |
Prevention and reduction of armed violence |
Предупреждение и сокращение масштабов вооруженного насилия |
Prevention and further spread of HIV |
предупреждение дальнейшего распространения ВИЧ-инфекции; |
B. Prevention and eradication of torture |
В. Предупреждение и искоренение пыток |
Prevention, mitigation and preparedness |
Предупреждение, смягчение и приготовление |
A. Prevention and mediation |
А. Предупреждение и посредничество |
Prevention should include the following: |
Предупреждение должно предусматривать следующее: |
Prevention, Preparedness and Early Warning |
Предотвращение, обеспечение готовности и раннее предупреждение |
Prevention (continued) Asset recovery |
Предупреждение коррупции (продолжение) |
Prevention and punishment of discrimination. |
предупреждение случаев дискриминации и наказание виновных; |
Prevention and elimination of employment-related discrimination against immigrant women |
Предупреждение дискриминации женщин-иммигрантов на рабочем месте и борьба с этим явлением |
Prevention, detection and suppression of activities connected with trafficking in persons and mitigating their impact as far as possible; |
предупреждение, выявление и пресечение деятельности по торговле людьми и минимизация ее последствий; |
See more specifically the development of the provisions of article 9 in Table 3 - Prevention, pp. 41-42. |
См., в частности, анализ положений статьи 9 в таблице 3 "Предупреждение торговли людьми" (с. 40-44). |
Prevention: this is mainly the responsibility of operational technical units of MINAS and other bodies engaged in combating child labour). |
Предупреждение. Оно осуществляется главным образом оперативными техническими подразделениями министерства по социальным вопросам и другими органами, занятыми борьбой с этим явлением. |
A joint project with the United Nations Development Programme (UNDP) on "Development of Disaster Preparedness, Prevention and Management Planning" was completed in June 1992. |
В июне 1992 года был завершен совместный проект по теме "Обеспечение готовности к стихийным бедствиям, их предупреждение и планирование мероприятий по ликвидации их последствий", осуществлявшийся в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
Effective Drug and HIV Prevention, 12-13 April 1997, Zofingen, Switzerland, in cooperation with AIDS Information Switzerland and other NGOs. |
Эффективное предупреждение злоупотребления наркотиками и распространения вируса иммунодефицита человека, 12-13 апреля 1997 года, Цофинген, Швейцария, в сотрудничестве со швейцарской организацией «Эйдс информэйшн» и другими неправительственными организациями. |
(c) Prevention will include ensuring that a wide variety of procedural safeguards for those deprived of their liberty are recognized and realized in practice. |
с) Предупреждение должно включать обеспечение признания и осуществления на практике широкой совокупности процедурных гарантий для лишенных свободы лиц. |
Prevention and combat against trafficking of human beings continues to be one of the principal priorities of the Government, because it is considered as a phenomenon with a much-accentuated negative influence on Albanian society. |
Предупреждение торговли людьми и борьба с ней продолжает оставаться одним из главных приоритетов правительства, поскольку торговля людьми рассматривается как явление, оказывающее слишком ярко выраженное отрицательное влияние на албанское общество. |
During the reporting period, the IIA programme also completed and delivered the distance learning session on Dispute Prevention Policies (DPP) for Angola and Portuguese speaking countries developed in cooperation with UNCTAD's TrainForTrade programme. |
В течение отчетного периода в рамках программы по МИС был также проведен заочный семинар для Анголы и португалоязычных стран по мерам политики, направленным на предупреждение споров, подготовленный совместно с программой "Трейнфортрейд". |
The Money Laundering (Prevention) Act vests the Supervisory Authority with the power to freeze funds in order to give effect to relevant Security Council Resolutions. |
В соответствии с законом о борьбе с отмыванием денег (предупреждение отмывания денег) надзорный орган наделяется полномочиями на замораживание средств в целях выполнения соответствующих резолюций Совета Безопасности. |