Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Предупреждение

Примеры в контексте "Prevention - Предупреждение"

Примеры: Prevention - Предупреждение
Duty of due diligence: prevention, mitigation and addressing root causes Обязанность принимать должные меры: предупреждение, уменьшение последствий и ликвидация коренных причин
In her 2011 report, the Special Rapporteur articulated a gender-specific and holistic framework, including protection, prevention and empowerment approaches. В 2011 году в своем докладе Специальный докладчик представила информацию об учитывающей гендерную проблематику и комплексной основе, включая защиту, предупреждение и расширение прав и возможностей.
State Committee of War against Human Beings Trafficking chaired by the Minister of Interior is responsible for the prevention and war against trafficking. Государственный комитет по борьбе с торговлей людьми, который возглавляет Министр внутренних дел, несет ответственность за предупреждение и пресечение торговли людьми.
The recommendations adopted by the Working Group covered a wide range of issues, including criminalization, investigations and prosecutions, protection and assistance, prevention, international cooperation and proposed areas for future work. Принятые Рабочей группой рекомендации охватывают широкий спектр вопросов, включая криминализацию, расследование и уголовное преследование, защиту и оказание помощи, предупреждение, международное сотрудничество и предлагаемые направления дальнейшей работы.
The International Framework is comprised of four tables addressing prosecution (and investigation), protection (and assistance), prevention and cooperation (and coordination). Международная платформа состоит из четырех таблиц, в которых затронуты основные направления деятельности: судебное преследование (и расследование), защита и (содействие), предупреждение и сотрудничество (и координация).
The security and justice institutions, including police and military forces, are concerned primarily with violence after it has occurred, yet their responses can also influence prevention. Органы безопасности и юстиции, включая полицию и военные ведомства, главным образом занимаются проблемой насилия после его совершения, однако повлиять на предупреждение могут также принимаемые ими меры реагирования на него.
While it is well understood that prevention is better than a cure, in practice, there are many obstacles to this approach. Хотя понятно, что предупреждение лучше, чем устранение последствий, на практике есть множество факторов, которые препятствуют применению этого подхода.
One of the biggest hurdles is the difficulty in comparing the immediate and real costs of prevention with the potential costs of recovery and rehabilitation. Одним из наибольших препятствий является трудность сопоставления непосредственных и реальных затрат на предупреждение с потенциальными затратами на восстановление и реконструкцию.
Slum prevention: This term refers to the set of measures that provide viable, and preferable, alternatives to the creation of new slums. Предупреждение образования трущоб: под этим понимается комплекс мер, обеспечивающих жизнеспособные и к тому же предпочтительные альтернативы образованию новых трущоб.
In one State it was noted that the work of the specialized body was complemented by a separate agency tasked with corruption prevention and whistle-blower protection, among other duties. В одном государстве было отмечено, что деятельность специализированного органа дополнялась работой отдельного учреждения, выполняющего, помимо прочих обязанностей, такие функции, как предупреждение коррупции и защита осведомителей.
A. Genocide prevention (Recommendation 93.18) А. Предупреждение геноцида (рекомендация 93.18)
Greater emphasis needed on the issue of prevention in the proposed strategic framework В предлагаемых стратегических рамках необходимо сделать больший упор на предупреждение
Human trafficking must be addressed not only through law enforcement actions, but also through policies aimed at prevention and, most important, protection of the victim. Проблема торговли людьми должна решаться не только посредством принятия правоохранительных мер, но и при помощи стратегий, направленных на предупреждение этой преступной деятельности и, что важнее всего, на защиту жертв.
Replace "prevention" with "prevention and combating" in all instances except in expected accomplishment (b). Во всех случаях, кроме ожидаемого достижения (Ь), заменить слова «предупреждение терроризма» словами «предупреждение терроризма и борьба с ним».
Asset-recovery efforts should be continued, and more resources should be invested in addressing other aspects of the problem, including prevention, identification and prosecution of acts of corruption and promoting the exchange of information and good practices in the area of prevention. Следует продолжать усилия по возвращению активов и увеличить объем ресурсов, направляемых на решение других аспектов данной проблемы, включая предупреждение, выявление и уголовное преследование актов коррупции, а также содействие обмену информацией и позитивным опытом в области предупреждения.
Turkmenistan reported that the Ministry of Internal Affairs carried out preventive and investigative searches, as well as operational activities focusing on prevention, tracing and the interlinkages of economic crimes. Туркменистан сообщил о проведении министерством внутренних дел профилактических и следственных обысков и оперативных мероприятий, направленных на предупреждение и отслеживание экономических преступлений, а также связей между ними.
Crisis prevention (specific theme to be determined) Предупреждение кризисов (тема будет определена позднее)
And on Thursday, "Urinary tract infection, treatment and prevention." И в четверг "Инфекции мочевыводящих путей, лечение и предупреждение".
My delegation has been particularly struck by the fact that the Secretary-General's report contains a section on genocide prevention and the responsibility to protect. Мою делегацию особенно удивило то, что в докладе Генерального секретаря содержится раздел «Предупреждение геноцида и ответственность по защите».
Interoperability: prevention, identification, control межоперабельность: предупреждение, идентификация, контроль.
The inland shipping industry is a professional sector which takes its responsibilities in the field of terror prevention and therefore gladly participates in the development of the Intermodal Directive. Внутреннее судоходство является профессиональным сектором, который несет ответственность за предупреждение актов терроризма и, таким образом, с готовностью принимает участие в разработке директивы по интермодальным перевозкам.
On the whole, prevention is a much more effective way if coping with desertification, because subsequent attempts to rehabilitate desertified areas are costly and tend to deliver limited results. В целом, предупреждение является намного более эффективным способом решения проблемы опустынивания, поскольку последующие попытки реабилитации зон, подвергшихся опустыниванию, являются дорогостоящими и чаще всего дают ограниченные результаты.
DPI/NGO briefing on "Women, peace and security: Participation, protection and prevention" Брифинг ДОИ/НПО по теме «Женщины, мир и безопасность: участие, защита и предупреждение»
The prevention, investigation and punishment of customs law violations; предупреждение, расследование и пресечение нарушений таможенного законодательства;
Violence and health, focusing on prevention, punishment and eradication of gender-based violence. меры в области борьбы с насилием и здравоохранения, направленные на предупреждение и искоренение гендерного насилия и наказание за него.