Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Предупреждение

Примеры в контексте "Prevention - Предупреждение"

Примеры: Prevention - Предупреждение
Group B - 'Prevention and awareness of the human trafficking phenomena', Группа В - «Предупреждение явления торговли людьми и информирование о нем населения»
Prevention and suppression of racism and xenophobia 7 Предупреждение и пресечение проявлений расизма и ксенофобии 8
Prevention and detection of customs violations and other criminal acts committed in the customs procedure; предупреждение и выявление нарушений таможенных правил и других преступных деяний, совершаемых в процессе прохождения таможенного контроля;
Prevention and detection of violations in the export from or import into the State of domestic and foreign currency; предупреждение и выявление нарушений порядка вывоза из страны и ввоза в страну национальной и иностранной валюты;
Prevention was based on education, counselling, awareness-raising in the media and meetings focusing on the criminal and pernicious nature of the phenomenon. Предупреждение базируется на просвещении, консультировании, повышении осведомленности через СМИ и встречи, на которых основное внимание уделяется преступному и трудноконтролируемому характеру этого явления.
Prevention and limitation of the adverse consequences of floods, droughts, ice and accidents предупреждение и ограничение наводнений, засухи, оледенения и аварий и их негативных последствий.
Prevention and minimization of the generation of hazardous wastes; Ь) предупреждение и минимизацию образования опасных отходов;
Prevention, mitigation, preparedness and rehabilitation Предупреждение, смягчение, приготовление и восстановление
(Prevention, detection, reaction/reporting (by stakeholders), management of detected radioactive sources); (Предупреждение, обнаружение, меры реагирования/представление докладов (участниками), ликвидация обнаруженных радиоактивных источников);
Prevention, eradication of impunity, reparations and the right of all victims to the truth are essential elements in the fight against that crime. Предупреждение этого преступления, искоренение безнаказанности, выплата репараций и право всех пострадавших на то, чтобы знать правду, составляют основополагающие элементы борьбы с ним.
(b) Prevention - application and strengthening of preventive measures at hazardous activities through capacity-building sessions; Ь) предупреждение - принятие и укрепление мер предупреждения опасных видов деятельности путем проведения сессий по созданию потенциала;
Males Indian Below is a table showing persons charged under the Trafficking in Persons (Prevention, Suppression and Punishment) Act, 2007 during the period 2008-2011. Ниже приведена таблица с указанием числа лиц, которым предъявлены обвинения на основании Закона о торговле людьми (предупреждение, пресечение и наказание) 2007 года, за период с 2008 по 2011 годы.
a. Prevention - targeting children 5-15 years of age, high-risk groups, pregnant and lactating mothers а) предупреждение - охват детей в возрасте 5 - 15 лет, групп повышенного риска, беременных и кормящих матерей;
SADC Council Decisions, 13-14 August 1999: Prevention ПРИНЯТЫЕ 13 И 14 АВГУСТА 1999 ГОДА: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ И ПРЕСЕЧЕНИЕ
Ms. McDOUGALL said she felt the phrase "No States listed at present" under the heading "Prevention" was not accurate. Г-жа МАКДУГАЛЛ говорит, что, по ее мнению, формулировка "На данный момент не зарегистрировано ни одного государства" под заголовком "Предупреждение" является не точным.
Prevention - try to anticipate the direct causes of incidents (for instance, prevent improper seamanship); предупреждение - попытка предвидеть и предвосхитить непосредственные причины возникновения происшествий (например, предупреждение случаев ненадлежащего управления судном);
In 2003, an ILO/IPEC interregional programme on the "Prevention and Reintegration of Children Involved in Armed Conflict" was launched, which covers Burundi, Colombia, the Democratic Republic of the Congo, Sri Lanka and the Philippines. В 2003 году была начата межрегиональная программа МОТ/ИПЕК «Предупреждение участия детей в вооруженных конфликтах и их реинтеграция», охватывающая Бурунди, Демократическую Республику Конго, Колумбию, Филиппины и Шри-Ланку.
UNIS Bangkok organized, for 150 students of the Rajaphat Institute, a lecture on "Promotion, Protection, Prevention: Creating a Culture of Human Rights". ИСООН в Бангкоке организовала для 150 студентов Раджапхатского института лекцию на тему "Поощрение, защита, предупреждение: формирование культуры прав человека".
Prevention and early warning of gross violations of human rights, particularly grave acts of racial discrimination, would become an increasingly important aspect of the Committee's future work. В этой связи предупреждение и раннее предупреждение в случае широкомасштабных нарушений прав человека и, в особенности, совершения серьезных актов расовой дискриминации будут приобретать все более важное значение в рамках будущей деятельности Комитета.
Prevention takes precedence over protection here since it is often a matter of targeting attitudes in order to restore the image of women within the family and in society. В этой связи защите должно предшествовать предупреждение, поскольку часто речь идет об активном воздействии на менталитет, направленном на реабилитацию образа женщины в семье и обществе.
The analysis of the questionnaires is presented in terms of the major fields of action for monitoring of radioactively contaminated scrap metal, which are (1) Prevention, (2) Detection, and (3) Response. Итоги анализа ответов на вопросники излагаются по основным сферам действий в области мониторинга радиоактивно зараженного металлолома: 1) предупреждение, 2) обнаружение и 3) реагирование.
Prevention with regard to the food situation would dictate that more attention should be paid to food security, beyond the traditional food aid provided to date. Предупреждение в контексте продовольственного положения диктует необходимость уделения большего внимания обеспечению продовольственной безопасности, не ограничиваясь традиционной продовольственной помощью, оказываемой до настоящего времени.
In the framework of her collaboration with the World Health Organization (WHO), the Special Representative joined the Violence Prevention Alliance, which brings together WHO member States, international agencies, academia and civil society organizations. В рамках своего взаимодействия со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) Специальный представитель присоединилась к Альянсу за предупреждение насилия, объединяющему государства - члены ВОЗ, международные учреждения, научные круги и общественные организации.
Prevention and elimination of violence towards widows, a neglected gender-based violence issue Предупреждение и искоренение насилия в отношении вдов - оставляемая без внимания проблема гендерного насилия
The Domestic Violence (Prevention and Protection) Act, 2010 contains strict legal provisions to protect women and children from all forms of domestic violence. Закон о насилии в семье (предупреждение и защита) 2010 года содержит строгие юридические нормы защиты женщин и детей от любых форм насилия в семье.