Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Предупреждение

Примеры в контексте "Prevention - Предупреждение"

Примеры: Prevention - Предупреждение
The training project called "Trafficking in Human Beings - Prevention and Prosecution" realised since December 2003 by the Human Rights Research Centre and Institute of Social Prophylactics and Remobilisation of the University of Warsaw. Учебный проект под названием "Торговля людьми - предупреждение и привлечение виновных к ответственности", который с декабря 2003 года осуществляют Центр по изучению прав человека и Институт социальной профилактики и повторной мобилизации при Варшавском университете.
Prevention and mitigation of harm were indispensable components of the topic, and their selection for priority consideration was in conformity with a similar tendency in current international environmental legislation. Предупреждение и смягчение ущерба являются необходимыми составными элементами в данном вопросе, и их рассмотрение в приоритетном порядке согласуется с общей тенденцией в существующем международном праве в области экологии.
Queries were raised on the proposed revision of subprogramme 1.1, Prevention, control and resolution of conflicts, related to the role and designation of the Department of Political Affairs as the United Nations focal point for post-conflict peace-building. Вопросы задавались в отношении предлагаемого изменения к подпрограмме 1.1, Предупреждение, сдерживание и урегулирование конфликтов, касающейся роли и назначения Департамента по политическим вопросам как координационного центра Организации Объединенных Наций по постконфликтному миростроительству.
PREVENTION, PROTECTION, PROVISION AND PARTICIPATION ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ЗАЩИТА, ОБЕСПЕЧЕНИЕ И УЧАСТИЕ
Prevention and containment of drug abuse among youth through teacher training and curricular development at schools and other educational institutions Предупреждение и сдерживание злоупотребления наркотиками среди молодежи на основе подготовки преподавателей и совершенствования учебных программ в школах и других учебных заведениях
It is proposed that the Protocol be restructured in line with the other Protocols by regrouping articles 8-12, 14 and 15 into one chapter, to be entitled "Prevention". Предлагается изменить структуру текста Протокола для приведения ее в соответствие с другими протоколами и с этой целью поместить статьи 8-12, 14 и 15 в одной главе "Предупреждение".
(b) Prevention, early warning and rescue and relief operations in the event of natural and man-made disasters; Ь) предупреждение, раннее оповещение, спа-сательные операции и оказание помощи в случае природных и антропогенных ката-строф;
Currently, the portfolios assigned to Ministers are as follows: Tourism, Environment and Planning; Community Development, Sports, Youth Affairs and Culture; Agriculture, Communications and Works; Education and Aviation; and Health, Drug Abuse Prevention and Rehabilitation. В настоящее время министерские портфели распределены следующим образом: туризм, окружающая среда и планирование; общинное развитие, спорт, дела молодежи и культура; сельское хозяйство, связь и общественные работы; образование и авиация; а также здравоохранение, предупреждение наркомании и реабилитация.
Asylum Procedures in Mass Influx Situations Demilitarisation of Refugee Camps and the Civilian Character of Asylum International Burden/Responsibility Sharing Early Warning and Prevention процедуры убежища в ситуациях массового притока; демилитаризация лагерей беженцев и гражданский характер убежища; международное распределение бремени/обязанностей; раннее оповещение и предупреждение.
Work to be undertaken: An open-ended task force, with Germany as lead country, will prepare the Seminar on Flood Prevention, Protection and Mitigation, to be hosted by Germany in Berlin on 21-22 June 2004. Предстоящая работа: Целевая группа открытого состава, возглавляемая Германией, займется подготовкой семинара на тему: "Предупреждение наводнений, защита от них и смягчения их последствий", который будет проведен в Германии в Берлине 21-22 июня 2004 года.
Prevention means developing programmes that support families and children, strengthen schools, develop educational and job skills, provide recreation for young people and teach mediating and conflict resolution skills to promote a sense of involvement and belonging, for example. Предупреждение означает разработку программ, направленных на поддержку семей и детей, укрепление школ, развитие образовательных и производственных навыков, обеспечение условий для отдыха молодежи и обучение навыкам посредничества и разрешения конфликтов, например, в целях развития чувства сопричастности и принадлежности.
The GSGE conducted (November 2008) an information meeting with several psychosocial support agencies, where representatives by the Association for the Prevention and Handling of Violence in the Family (Cyprus) presented the operation and effects of the programme "Love without Pain". В ноябре 2008 года с участием ряда учреждений по оказанию психосоциальной поддержки ГСГР провел информационное совещание, в ходе которого представители Ассоциации за предупреждение и искоренение насилия в семье (Кипр) рассказали о ходе осуществления и результатах программы "Любовь без боли".
The Trafficking in Persons (Prevention, Suppression and Punishment) (TIP) Act provides protection to victims of trafficking who are mainly women and girls. Закон о торговле людьми (предупреждение, пресечение и наказание) обеспечивает защиту жертв торговли людьми, главным образом женщин и девочек.
Sierra Leone's National Action Plan on United Nation Security Council Resolution 1325 and 1520 which has 5 pillars: Participation; Prevention; Protection; Prosecution; and Coordination were launched by His Excellency, the President, on the 8th June 2010. 8 июня 2010 года Его Превосходительство президент ввел в действие принятый Сьерра-Леоне Национальный план действий по осуществлению резолюций 1325 и 1520 Организации Объединенных Наций, состоящий из пяти опорных элементов: участие, предупреждение, защита, судебное преследование и координация.
Prevention includes quarantine measures designed to prevent the spread of epidemics and diseases in general, including HIV/AIDS, and monitoring of the health of all persons travelling abroad and returning from foreign countries, depending on the intended destination or place of origin. Профилактика включает карантинные меры, направленные на предупреждение распространения эпидемий и заболеваний вообще, включая ВИЧ/СПИД, и мониторинг состояния здоровья всех лиц, которые работают за границей и возвращаются из зарубежных стран, в зависимости от места их назначения или отправления.
Paragraph 89 of the report states that a draft of the Domestic Violence (Prevention and Protection) Law (2009) was to be presented before Parliament in its January 2010 session. В пункте 89 доклада говорится о том, что на рассмотрение Парламента на его сессии в январе 2010 года должен быть представлен проект закона о насилии в семье (предупреждение и защита) (2009 год).
Benchmark 4 - Prevention and fight against local-level corruption and corruption in vulnerable sectors: Показатель 4 - предупреждение и пресечение коррупции в местных органах власти и уязвимых секторах
In March 2008, in partnership with the Jamaican Ministry of National Security, UNICEF, UNDP and the Violence Prevention Alliance co-hosted a multi-country consultation in Jamaica on the impact of small arms on children and their communities. В марте 2008 года на основе партнерства с министерством национальной безопасности Ямайки ЮНИСЕФ, ПРООН и Союз за предупреждение насилия выступили организаторами межстрановых консультаций на Ямайке по вопросам влияния стрелкового оружия на детей и их общины.
Prevention - Speakers: Ms. Marilena Ghiu (Romania) and Mr. Taras Polishuk (Ukraine) Предупреждение - Выступающие: г-жа Марилена Гиу (Румыния) и г-н Тарас Полищук (Украина)
The National Plan of Integrated Actions for Prevention and Fight Against Torture, based on the recommendations of the Special Rapporteur, Nigel Rodley, submitted in 2001to the UN Human Rights Commission is to be emphasized. Следует подчеркнуть важность Национального плана комплексных мер, направленных на предупреждение пыток и борьбу с ними, в основу которого положены рекомендации Специального докладчика Найджела Родли, представленные им в 2001 году Комиссии ООН по правам человека.
Myanmar Five-Year National Plan of Action to combat Human Trafficking (2007-2011) was adopted in December 2007. The NPA comprises 5 components, namely, Policy and Cooperation, Prevention, Prosecution, Protections and Capacity Building. В декабре 2007 года был принят Национальный пятилетний план действий Мьянмы по борьбе с торговлей людьми на 2007 - 2011 годы, который включает в себя следующие пять компонентов: разработка политики и сотрудничество, предупреждение торговли людьми, судебное преследование виновных, защита потерпевших и укрепление потенциала.
CONDEMNATION OF RACIAL SEGREGATION AND APARTHEID; PREVENTION, PROHIBITION AND ERADICATION OF ALL PRACTICES OF THIS NATURE; MONITORING RESULTS TENDING TO CONFIRM ОСУЖДЕНИЕ РАСОВОЙ СЕГРЕГАЦИИ И АПАРТЕИДА: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ЗАПРЕЩЕНИЕ И ИСКОРЕНЕНИЕ ВСЯКОЙ ПРАКТИКИ ТАКОГО ХАРАКТЕРА; ТЕНДЕНЦИИ В РАМКАХ ПОСЛЕДУЮЩЕЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, КОТОРЫЕ СВИДЕТЕЛЬСТВОВАЛИ БЫ О НАЛИЧИИ ИЛИ
The Government referred to its programme entitled "Prevention and awareness of violence and its consequences on the health situation of the National Health Secretary and the National Commission for the Development of Indigenous Peoples". Правительство сообщило о программе министерства здравоохранения и Национальной комиссии развития в интересах коренного населения под названием "Предупреждение насилия и информирование о его последствиях для здоровья".
Prevention and elimination of discrimination is recognized in the principal object of the Queensland industrial relations legislation, the Workplace Relations Act 1997 (the WR Act 1997). Предупреждение и ликвидация дискриминации признаются в качестве главной цели закона Квинсленда об отношениях в промышленности - Закона о трудовых отношениях 1997 года.
In order to adequately address the issue of Trafficking in Persons in Jamaica, the Trafficking in Persons (Prevention, Suppression and Punishment) Act became effective on March 1, 2007. Для надлежащего решения проблемы торговли людьми на Ямайке 1 марта 2007 года был введен в действие Закон о торговле людьми (предупреждение, пресечение и наказание).