| Diagnostics, operation, prevention | Диагностика, эксплуатация, предупреждение |
| Information, awareness raising and prevention | Информация, просвещение и предупреждение |
| (c) The enactment of the Trafficking in Persons (Prevention, Suppression and Punishment) Act of 2007 and the establishment of a National Task Force against Trafficking in Persons within the Ministry of National Security, in 2005; | с) введение в действие в 2007 году Закона о борьбе с торговлей людьми (предупреждение, пресечение и наказание), а также создание в 2005 году Национальной целевой группы по борьбе с торговлей людьми в Министерстве национальной безопасности; |
| CMSMs/DSSABs either deliver homelessness prevention services directly or contract with local organizations to provide services. | ОАССММС/РСС либо оказывают услуги, непосредственно направленные на предупреждение бездомности, либо вступают в контакт с местными организациями с целью предоставления таких услуг. |
| Waste prevention and minimization for mercury-added products | Предупреждение образования отходов и сведение их к минимуму применительно к продуктам с добавлением ртути |
| Primary prevention requires changing attitudes and challenging stereotypes in society and assisting communities that seek to end the acceptance of violence against women. | Первичное предупреждение требует изменения сложившихся в обществе гендерных отношений и вызывающих неприятие стереотипов. |
| The Government had a constitutional obligation to ensure public health and prevention and treatment of disease; medical facilities were open to all residents. | Согласно Конституции правительство обязано обеспечивать охрану здоровья населения и предупреждение и лечение болезней. |
| We can retool prisons so that HIV prevention and harm reduction is available to prisoners. | Мы можем переоснастить тюрьмы, с тем, чтобы предупреждение инфицирования ВИЧ и его дальнейшего прогрессирования было доступным для заключённых. |
| Most work-related accidents were of an organizational order: their prevention does not need considerable allocations. | Большинство несчастных случаев на производстве обусловлено неправильной организацией труда, т.е. их предупреждение не требует вложения значительных средств. |
| Low-income countries may be tempted to under-invest in prevention if they believe that external post-disaster assistance will always be forthcoming. | Страны с низким доходом могут посчитать ненужным инвестировать значительные средства в предупреждение бедствий, если они считают, что внешняя помощь после бедствий всегда им будет оказана. |
| The majority of anti-corruption agencies in the region followed a three-pronged approach of corruption investigation, prevention and education. | Большинство антикоррупционных учреждений региона руководствовались подходом, включающим такие три элемента, как расследование случаев коррупции, их предупреждение и просвещение в этой области. |
| In April 2002 the mother-to-child transmission prevention project was implemented in collaboration with the French cooperation agency. | В апреле 2002 года во взаимодействии с ассоциацией "Французское сотрудничество" была начата реализация проекта "Предупреждение передачи вируса от матери ребенку". |
| Internal seminars organised by ex-OSS FBH on fright against terrorism and FT prevention. | Внутренние семинары по вопросам борьбы с терроризмом и предупреждение финансирования терроризма, организованные бывшей службой безопасности Федерации Боснии и Герцеговины. |
| The prevention strategy further takes into consideration mother-to-child transmission. | Стратегией профилактики предусматривается кроме того предупреждение передачи инфекции от матери к ребенку. |
| With regard to occupational diseases, action is directed mainly towards the prevention and treatment of disabilities. | В отношении профессиональных заболеваний проводятся преимущественно профилактические и лечебно-терапевтически мероприятия, направленные на предупреждение инвалидности. |
| This policy places the accent on prevention and has since its inception established a real structure of prevention. | В рамках этой политики основной упор делается на предупреждение таких случаев, поэтому министерство стимулировало создание структуры предупредительных мер. |
| In the area of prevention, treatment and reintegration, juvenile justice and community-centred prevention are key result areas. | На направлении предупреждения преступности, обращения с преступниками и их реадаптации областями получения ключевых результатов выступают правосудие в отношении несовершеннолетних и предупреждение преступности на уровне общины. |
| The integrated approach is encapsulated in the notion that primary prevention seeks to prevent the harms that secondary prevention seeks to terminate and that tertiary prevention seeks to reduce. | Суть этого комплексного подхода заключается в том, что первичная профилактика направлена на предупреждение возникновения пагубных последствий, которые устраняются в рамках вторичной профилактики и ограничиваются в рамках третичной профилактики. |
| The author maintains that an expanded understanding of prevention to include the vulnerability of at-risk individuals and the fostering of an environment where crime cannot prosper will assist in the development of comprehensive prevention strategies. | Автор утверждает, что разработке всеобъемлющих превентивных стратегий должна способствовать более широкая трактовка понятия "предупреждение торговли людьми", под которым следует понимать также снижение уязвимости лиц, относящихся к группе риска, и создание условий, препятствующих разгулу преступности. |
| We can retool prisons so that HIV prevention and harm reduction is available to prisoners. | Мы можем переоснастить тюрьмы, с тем, чтобы предупреждение инфицирования ВИЧ и его дальнейшего прогрессирования было доступным для заключённых. |
| The alternative term "prevention, reduction and control of water-related diseases" might be preferable. | Более предпочтительным, возможно, является альтернативный термин "предупреждение, снижение степени распространения и ограничение заболеваний, связанных с водой". |
| prevention, prohibition and eradication of all practices of this nature | Запрещение расовой сегрегации и апартеида: предупреждение, запрещение и искоренение всякой практики такого характера |
| A good example is the potentially controversial question of prevention. | Небезынтересно отметить, что концепция ответственности за предупреждение также является признанным компонентом формирующейся концепции защиты в международном гуманитарном праве. |
| Natural disaster risk reduction, preparedness, prevention and mitigation as a contribution to sustainable urban development | Уменьшение опасности стихийных бедствий, обеспечение готовности к ним, их предупреждение и смягчение их последствий как вклад в устойчивое развитие городов |
| Crisis prevention and democratic governance were the practices with the highest reliance on South-South approaches. | И вновь чаще всего поиск решений на основе сотрудничества Юг-Юг велся в рамках таких видов деятельности, как предупреждение кризисных ситуаций и демократическое управление. |