Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Предупреждение

Примеры в контексте "Prevention - Предупреждение"

Примеры: Prevention - Предупреждение
AIDS prevention, positive life and empowerment Предупреждение СПИДа, позитивный образ жизни и расширение прав и возможностей
Her Government believed that prevention, especially through education and awareness-raising, was the best defence against the spread of terrorism. Ее правительство считает, что предупреждение, особенно в форме учебно-просветительской работы, является лучшим средством защиты от распространения терроризма.
It was the general view of the Expert Group that prevention should be a key feature of the new convention. По общему мнению Группы экспертов, одним из ключевых аспектов новой конвенции должно быть предупреждение.
Punitive measures, prevention, rescue and rehabilitation have all been employed to combat trafficking. Для борьбы с такой торговлей использовалось все: карательные меры, предупреждение, спасение и реабилитация.
The actions are taken in three directions: early prevention, prevention, support. Деятельность ведется по трем направлениям: раннее предупреждение, предупреждение, поддержка.
While it can be said that "address" may encompass prevention, generally in this forum, prevention would be specified where intended and not assumed. Хотя можно сказать, что слова «в плане борьбы» могут включать и предупреждение, однако обычно на данном форуме предупреждение принято прямо указывать там, где это должно быть, а не просто подразумевать.
There are many other examples of promising efforts and interventions focused on prevention. Многие другие примеры свидетельствуют о перспективности прилагаемых усилий и проводимых мероприятий, ключевая цель которых - предупреждение насилия.
Such cooperation must be based on prevention. Такое сотрудничество должно быть направлено на предупреждение преступных действий.
Primary prevention prevents the acquisition of infection and resulting illness. Первичная профилактика направлена на предупреждение заражения и, следовательно, вызываемого им заболевания.
The primary objective should be prevention. В качестве первоочередной задачи следует рассматривать предупреждение насилия.
One spoke of the more pronounced culture of prevention and another of the more preventive mode in the Council's work. Один отметил утверждение культуры предупреждения конфликтов, а другой - усиление в работе Совета установки на предупреждение.
Early warning has been seen as an essential modality of prevention at the national, regional and international levels. Раннее предупреждение рассматривалось в качестве одного из существенно важных механизмов предотвращения на национальном, региональном и международном уровнях.
Investing in prevention is much more cost-effective than waiting until violence has occurred. Вложение средств в предупреждение насилия намного эффективнее с точки зрения затрат, чем бездействие в ожидании проявления насилия.
A major focus of the Foundation's prevention activities has been firearm-related injuries and deaths. Одним из основных направлений деятельности Фонда в сфере профилактики является предупреждение ранений и гибели людей в результате применения стрелкового оружия.
The focus should be on prevention and on the progressive socialization of medicine and pharmaceutical services. Здравоохранение должно быть нацелено на предупреждение заболеваний и ориентировано на постепенную социализацию медицины и врачебно-лекарственных секторов.
As prevention was not a subcategory of reparation, the term should be deleted in principle 19. Поскольку предупреждение нарушений не является одной из категорий возмещения ущерба, то этот термин должен быть исключен из принципа 19.
Early warning, prevention and rapid response are key to ensuring the success and durability of our concerted action. Раннее предупреждение, превентивные меры и быстрое реагирование являются ключевыми факторами обеспечения успеха и надежности нашей согласованной деятельности.
The relevance and rationale of EIA as an appropriate tool associating precaution with prevention are substantiated by various authoritative international documents. Актуальность и логическое обоснование ОВОС как подходящего инструмента, связывающего предупреждение с предотвращением, подтверждаются различными авторитетными международными документами.
In terms of prevention, these and other corruption risks could be addressed by way of a three-pronged strategy involving prevention, education and deterrence. С точки зрения предупреждения преступности проблемы, связанные с вышеупомянутыми и другими коррупционными рисками, могут решаться с помощью триединой стратегии, предусматривающей предупреждение, просвещение и сдерживание.
The project forms part of FAO emergency prevention systems, mandated to address prevention and early warning across the entire food chain. Этот проект является частью систем ФАО по предотвращению чрезвычайных ситуаций, которые призваны обеспечивать профилактику заболеваний и их раннее предупреждение по всей пищевой цепи.
He commented that wherever and whenever torture and ill-treatment occurred, a meaningful prevention implied prevention for the victims and their relatives. Он отметил, что где бы и когда бы ни наблюдались случаи пыток и жестокого обращения, их действенное предупреждение возможно лишь тогда, когда соответствующие меры принимаются в интересах как самих жертв, так и членов их семей.
The prevention, control and resolution of a conflict is like the prevention, control and cure of disease. Предупреждение, контролирование и урегулирование конфликта подобны профилактике заболевания, борьбе с ним и его лечению.
There is an ongoing comprehensive project to address the concept of a well child, which includes injury prevention, rheumatic fever prevention and general policy development on children's health. Продолжается осуществление комплексного проекта по реализации концепции здорового ребенка, которая включает предупреждение травм, профилактику ревматизма и разработку общих направлений политики в отношении обеспечения здоровья детей.
The prevention and combating of the illicit manufacturing of and trafficking in firearms are linked to the prevention and combating of transnational organized crime. Предупреждение незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия и борьба с этими явлениями связаны с предупреждением транснациональной организованной преступности и борьбой с ней.
The organization pursues programmes on global youth development, community development and oral health care, as well as partner initiatives such as genocide prevention and HIV/AIDS prevention. Программные цели организации включают глобальное развитие молодежи, культурно-хозяйственное развитие общин и оральную терапию, а также партнерские инициативы, такие как предупреждение геноцида и профилактика ВИЧ/СПИДа.