For the purpose of fighting better all kinds of violence, the Government of Montenegro has drawn up project Violence Prevention. |
В целях улучшения борьбы со всеми видами насилия правительство Черногории разработало проект «Предупреждение насилия». |
Prevention should also address the social and economic factors that are associated with corruption. |
Предупреждение должно также касаться социальных и экономических факторов, связанных с коррупцией. |
Prevention is then an essential factor in the strategy for the eradication of the illicit arms trade. |
Одним из важнейших элементов стратегии, направленной на искоренение незаконной торговли оружием, является предупреждение. |
Prevention was one aspect of the national strategy for reducing demand. |
Предупреждение является одним из аспектов национальной стратегии по сокращению спроса. |
Prevention was the most effective way to protect people in danger of becoming refugees. |
Предупреждение является самым эффективным способом защиты тех людей, которые подвергаются риску стать беженцами. |
Prevention is, indeed, the key aspect in the protection of civilians. |
Ключевым аспектом защиты гражданского населения, по сути, является предупреждение. |
Prevention is thus the keystone of the entire monitoring system instituted by the Convention. |
Таким образом, "предупреждение" является краеугольным камнем всей системы контроля, предусмотренной Конвенцией. |
(b) Prevention and management of natural or industrial risks. |
Ь) предупреждение естественных и индустриальных рисков и смягчение их последствий. |
Prevention first entails a better understanding of cultural practices that are detrimental to women's status. |
Предупреждение прежде всего предполагает более полное знание видов культурной практики, отрицательно сказывающихся на положении женщин. |
All government ministries and agencies must take steps to comply with the Ontario Public Service Workplace Discrimination and Harassment Prevention Policy. |
Все государственные министерства и ведомства должны принимать меры по реализации политики, направленной на предупреждение дискриминации и притеснений на государственной службе в Онтарио. |
Prevention as a framework for international cooperation is a second opportunity. |
Предупреждение, как структура для международного сотрудничества, является второй возможностью. |
The general theme of the seminar was "Prevention, Adjudication, Rehabilitation of Juvenile Delinquency". |
Семинар проводился по теме "Предупреждение, судебное решение, реабилитация делинквентности несовершеннолетних". |
Prevention might consist in taking measures designed to reduce legal, social, administrative or technical opportunities exploited by criminal organizations. |
Предупреждение может заключаться в принятии мер, призванных уменьшить правовые, социальные, административные или технические возможности, которыми пользуются преступные организации. |
Prevention is the most effective means of ensuring human rights protection. |
Самым эффективным способом обеспечить защиту прав человека является предупреждение нарушений. |
Prevention was another area where enhanced political will was needed. |
Предупреждение конфликтов является другой областью, требующей проявления политической воли. |
Prevention entails strengthening the normative foundation of societies and mobilizing public opinion in order to create a social and political climate that is capable of impeding abuse against children. |
Предупреждение предполагает укрепление нормативных основ общества и мобилизацию общественного мнения в интересах создания такой социально-политической атмосферы, которая способна воспрепятствовать злоупотреблениям в отношении детей. |
Prevention can be a (cost) effective way to deal with imminent humanitarian crises. |
Предупреждение может стать эффективным (с финансовой точки зрения) способом реагирования на надвигающиеся гуманитарные кризисы. |
Prevention and management of conflicts in multicultural communities. |
Предупреждение и урегулирование конфликтов в мультикультурных сообществах. |
Prevention should have a larger place on the Council's agenda. |
Предупреждение должно занимать более видное место в повестке дня Совета. |
Government is finalising draft of The Domestic Violence (Prevention and Protection) Law, 2009. |
Правительство заканчивает работу над проектом закона о борьбе с насилием в семье (предупреждение и защита) 2009 года. |
Prevention is a multifaceted and interdisciplinary endeavour. |
Предупреждение является многосторонней и междисциплинарной деятельностью. |
Prevention is the cornerstone for all other activities within the comprehensive approach to tackle HIV/AIDS. |
Предупреждение является краеугольным камнем для всех других направлений деятельности в рамках комплексного подхода к решению проблемы ВИЧ/СПИДа. |
Prevention is one of the most important aspects of effective anti-human trafficking and anti-migrant smuggling responses. |
Одним из самых важных аспектов эффективного ведения борьбы с торговлей людьми и незаконным ввозом мигрантов является предупреждение. |
Those three fields of action are: "Prevention", "Detection" and "Response". |
Этими тремя сферами действий являются: "Предупреждение", "Обнаружение" и "Реагирование". |
Prevention can imply different things, depending on how a problem is analysed and at what stage it is addressed. |
Предупреждение может осуществляться при помощи различных мер в зависимости от того, как анализируется проблема и на какой стадии она выявлена. |