| It was suggested that the Guide to Enactment should mention that possible approach. | Было предложено отметить этот возможный подход в руководстве по принятию. |
| The system should create the best possible transparency of mission management. | Эта система должна обеспечить максимально возможный уровень транспарентности в вопросах управления деятельностью миссии. |
| Some Parties made qualitative statements on the issue, which was sometimes seen as the only possible way to respond. | Некоторые Стороны дали количественную оценку данной проблемы, поскольку иногда это рассматривалось как единственно возможный способ реагирования. |
| The only approach possible is to draw nearer to these people, forging lasting bonds of involvement. | Единственный возможный подход заключается в том, чтобы приблизиться к этим людям, создав тем самым прочные связи участия. |
| A cut-off is a practicable, possible and logical next step in the process of nuclear disarmament and non-proliferation. | Прекращение производства расщепляющегося материала - это практический, возможный и логический следующий шаг в процессе ядерного разоружения и нераспространения. |
| One possible approach to avoid accidents involving non-combatants is to identify appropriate measures how to modify anti-vehicle mines with sensitive fuzes. | Один возможный подход к избежанию несчастных случаев в связи с некомбатантами состоит в том, чтобы идентифицировать надлежащие меры в отношении способа модификации противотранспортных мин, оснащенных чувствительными взрывателями. |
| It was obvious to everyone that our delegation had demonstrated the maximum possible spirit of compromise here. | Всем было очевидно, что наша делегация продемонстрировала здесь максимально возможный дух компромисса. |
| Gathering and then analysing and selecting among the largest possible volume of monitoring data is economically and environmentally pointless. | Максимально возможный объем сбора мониторинговых данных с последующим его анализом и селекцией становится экономически и экологически нецелесообразным. |
| The Working Group mightay wish to discuss the possible contribution of the business community to the Kyiev Conference. | Рабочая группа может пожелать обсудить возможный вклад делового сообщества в проведение Киевской конференции. |
| At this stage this is the only possible way to develop and maintain rural land mortgage mechanisms. | На данном этапе это единственный возможный способ развития и сохранения механизмов предоставления ипотечных займов под сельскохозяйственные земли. |
| The Working Group also had a discussion on possible future course of action in connection with the draft articles. | Рабочая группа обсудила также возможный порядок дальнейших обсуждений в связи с проектами статей. |
| In our opinion, the only possible path to confront the future is the paradigm of equity. | По нашему мнению, равенство - это единственно возможный путь к решению будущих проблем. |
| Participants discussed a possible regional plan of action focusing on five areas: expectations, themes, activities, means of implementation and milestones. | Участники Практикума обсудили возможный региональный план действий, в котором основное внимание уделяется следующим пяти аспектам: ожидания, темы, мероприятия, средства осуществления и этапы. |
| The representative of Spain had described such a possible visit as an "interference". | Представитель Испании охарактеризовал такой возможный визит как «вмешательство». |
| It discussed possible future contributions to forest monitoring under the LIFE+ regulation. | Она обсудила возможный будущий вклад в деятельность по мониторингу лесов в рамках постановления LIFE+. |
| The adoption of a total ban was therefore the only possible course. | Таким образом, единственно возможный путь - это принятие полного запрета. |
| However, the Commission has failed to address here, and in article 9, the possible immunity of such officials from judicial process. | Однако Комиссия не рассматривает здесь и в статье 9 возможный иммунитет таких должностных лиц от судебного разбирательства. |
| Another positive measure that could aid the implementation process is the possible comprehensive review in 2005 of actions taken to achieve that goal. | Другим позитивным шагом, который может помочь процессу осуществления, является возможный всеобъемлющий анализ в 2005 году действий, предпринятых для достижения этой цели. |
| It reflects the concern to ensure that foreigners enjoy the largest possible number of rights and freedoms. | В этом Законе была предпринята попытка предоставить иностранцам максимально возможный объем прав и свобод. |
| Cuba is allocating all possible available resources to family planning and health education. | Страна расходует на деятельность в области планирования семьи и санитарного просвещения максимально возможный объем средств в рамках имеющихся ресурсов. |
| That is the only possible way of discussing and successfully implementing such measures. | Это единственный возможный путь обсуждения и успешного выполнения данных мер. |
| Their possible input needs to be analysed, structured and organized to ensure a permanent and up-to-date flow of information. | Их возможный вклад необходимо проанализировать, структурировать и систематизировать таким образом, чтобы обеспечить постоянный поток обновленной информации. |
| The WGSO discussed a possible draft outline of the Belgrade Conference, with the revised draft version adopted ad referendum. | РГСДЛ обсудила возможный проект повестки дня Белградской конференции на основе ее пересмотренного варианта, утвержденного в предварительном порядке до принятия окончательного решения. |
| This possible lacuna in national legislation should be brought to the attention of States. | Следует обратить внимание государств на этот возможный пробел в национальном законодательстве. |
| Annex III reflects a possible format of the reference manual to be prepared subsequently for use in the field. | В приложении III указан возможный формат справочника, который будет впоследствии подготовлен для использования на местах. |