It was suggested that the Guide to Enactment should mention that possible approach. |
Было предложено отметить этот возможный подход в руководстве по принятию. |
The system should create the best possible transparency of mission management. |
Эта система должна обеспечить максимально возможный уровень транспарентности в вопросах управления деятельностью миссии. |
Some Parties made qualitative statements on the issue, which was sometimes seen as the only possible way to respond. |
Некоторые Стороны дали количественную оценку данной проблемы, поскольку иногда это рассматривалось как единственно возможный способ реагирования. |
The only approach possible is to draw nearer to these people, forging lasting bonds of involvement. |
Единственный возможный подход заключается в том, чтобы приблизиться к этим людям, создав тем самым прочные связи участия. |
A cut-off is a practicable, possible and logical next step in the process of nuclear disarmament and non-proliferation. |
Прекращение производства расщепляющегося материала - это практический, возможный и логический следующий шаг в процессе ядерного разоружения и нераспространения. |
One possible approach to avoid accidents involving non-combatants is to identify appropriate measures how to modify anti-vehicle mines with sensitive fuzes. |
Один возможный подход к избежанию несчастных случаев в связи с некомбатантами состоит в том, чтобы идентифицировать надлежащие меры в отношении способа модификации противотранспортных мин, оснащенных чувствительными взрывателями. |
It was obvious to everyone that our delegation had demonstrated the maximum possible spirit of compromise here. |
Всем было очевидно, что наша делегация продемонстрировала здесь максимально возможный дух компромисса. |
Gathering and then analysing and selecting among the largest possible volume of monitoring data is economically and environmentally pointless. |
Максимально возможный объем сбора мониторинговых данных с последующим его анализом и селекцией становится экономически и экологически нецелесообразным. |
The Working Group mightay wish to discuss the possible contribution of the business community to the Kyiev Conference. |
Рабочая группа может пожелать обсудить возможный вклад делового сообщества в проведение Киевской конференции. |
At this stage this is the only possible way to develop and maintain rural land mortgage mechanisms. |
На данном этапе это единственный возможный способ развития и сохранения механизмов предоставления ипотечных займов под сельскохозяйственные земли. |
The Working Group also had a discussion on possible future course of action in connection with the draft articles. |
Рабочая группа обсудила также возможный порядок дальнейших обсуждений в связи с проектами статей. |
In our opinion, the only possible path to confront the future is the paradigm of equity. |
По нашему мнению, равенство - это единственно возможный путь к решению будущих проблем. |
Participants discussed a possible regional plan of action focusing on five areas: expectations, themes, activities, means of implementation and milestones. |
Участники Практикума обсудили возможный региональный план действий, в котором основное внимание уделяется следующим пяти аспектам: ожидания, темы, мероприятия, средства осуществления и этапы. |
The representative of Spain had described such a possible visit as an "interference". |
Представитель Испании охарактеризовал такой возможный визит как «вмешательство». |
It discussed possible future contributions to forest monitoring under the LIFE+ regulation. |
Она обсудила возможный будущий вклад в деятельность по мониторингу лесов в рамках постановления LIFE+. |
The adoption of a total ban was therefore the only possible course. |
Таким образом, единственно возможный путь - это принятие полного запрета. |
However, the Commission has failed to address here, and in article 9, the possible immunity of such officials from judicial process. |
Однако Комиссия не рассматривает здесь и в статье 9 возможный иммунитет таких должностных лиц от судебного разбирательства. |
Another positive measure that could aid the implementation process is the possible comprehensive review in 2005 of actions taken to achieve that goal. |
Другим позитивным шагом, который может помочь процессу осуществления, является возможный всеобъемлющий анализ в 2005 году действий, предпринятых для достижения этой цели. |
It reflects the concern to ensure that foreigners enjoy the largest possible number of rights and freedoms. |
В этом Законе была предпринята попытка предоставить иностранцам максимально возможный объем прав и свобод. |
Cuba is allocating all possible available resources to family planning and health education. |
Страна расходует на деятельность в области планирования семьи и санитарного просвещения максимально возможный объем средств в рамках имеющихся ресурсов. |
That is the only possible way of discussing and successfully implementing such measures. |
Это единственный возможный путь обсуждения и успешного выполнения данных мер. |
Their possible input needs to be analysed, structured and organized to ensure a permanent and up-to-date flow of information. |
Их возможный вклад необходимо проанализировать, структурировать и систематизировать таким образом, чтобы обеспечить постоянный поток обновленной информации. |
The WGSO discussed a possible draft outline of the Belgrade Conference, with the revised draft version adopted ad referendum. |
РГСДЛ обсудила возможный проект повестки дня Белградской конференции на основе ее пересмотренного варианта, утвержденного в предварительном порядке до принятия окончательного решения. |
This possible lacuna in national legislation should be brought to the attention of States. |
Следует обратить внимание государств на этот возможный пробел в национальном законодательстве. |
Annex III reflects a possible format of the reference manual to be prepared subsequently for use in the field. |
В приложении III указан возможный формат справочника, который будет впоследствии подготовлен для использования на местах. |