Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Возможный

Примеры в контексте "Possible - Возможный"

Примеры: Possible - Возможный
The Special Committee should engage in dialogue with all stakeholders, including the Non-Self-Governing Territories themselves and their administering Powers, to identify a possible course of action for each process of decolonization. Специальный комитет должен вести диалог со всеми заинтересованными сторонами, включая сами несамоуправляющиеся территории и их управляющие державы, с тем чтобы определить возможный курс действий применительно к каждому процессу деколонизации.
(b) With a view to strengthening democracy, States should encourage the participation of groups that are especially vulnerable to racism and racial discrimination in the political life of their countries, taking into consideration their possible contribution to the reinforcement of the anti-discrimination perspective. Ь) Для укрепления демократии государствам следует поощрять участие групп, которые особенно уязвимы перед расизмом и расовой дискриминацией в политической жизни их стран, принимая во внимание их возможный вклад в усиление антидискриминационной перспективы.
Having an effective liability regime in place to insure against harm to human health and the environment, as well as possible economic loss owing to accident or incident during the maritime transport of radioactive materials, is a key priority for New Zealand. Внедрение эффективного режима ответственности с целью гарантировать возмещение ущерба, причиненного здоровью человека и окружающей среде, а также компенсировать возможный экономический ущерб, понесенный в результате аварии или инцидента, произошедших в ходе морской перевозки радиоактивных материалов, является для Новой Зеландии одной из приоритетных задач.
The Parties to the Protocol meeting within the Executive Body may wish agree upon further action, including possible revision of the Protocol, as a result of the review. Участники совещания по Протоколу в рамках Исполнительного органа, возможно, пожелают согласовать вопрос о дальнейших мерах, включая возможный пересмотр Протокола в результате обзора.
The Expert Group noted that it was beyond its current mandate to draft any text, e.g. technical annexes on PM, to be included in any possible future protocol addressing PM. Группа экспертов отметила, что подготовка проекта какого-либо текста, например технических приложений по ТЧ, который можно было бы включить в любой возможный будущий протокол, касающийся ТЧ, выходит за рамки ее нынешнего мандата.
We can also anticipate that we can accept the language of the Presidential draft decision as it stands, since it represents, in our view, the best possible compromise to bring the CD back to its institutional mandate. Мы можем также ожидать, что нам удастся принять формулировку председательского проекта решения как есть, ибо она представляет собой, на наш взгляд, наилучший возможный компромисс с целью вернуть КР к ее институциональному мандату.
The proposal by the Special Rapporteur for the inclusion of a draft article 20, on the relation to other conventions and international agreements, was seen as related to the draft articles becoming a convention, a possible outcome envisaged in the two-stage approach he had also suggested. Предложение Специального докладчика о включении проекта статьи 20 о связи с другими конвенциями и международными соглашениями было расценено как имеющее отношение к проектам статей, становящимся конвенцией, - возможный итог, предусмотренный в соответствии с двухэтапным подходом, который был им также предложен.
Let's use every possible format - direct, multilateral and other formats - to overcome this absolutely critical situation, to come out of this unacceptable deadlock in which we all find ourselves. Давайте использовать любой возможный формат - прямой, многосторонний и другие форматы - в целях нахождения выхода из этой абсолютно критической ситуации, из этого неприемлемого тупика, в котором мы все оказались.
The possible draft decision of the Executive Body corresponding to paragraphs 8 (a) to (c) are presented in the annex to the present document. Возможный проект решения Исполнительного органа по пункту 8 а)-с), представлено в приложении к настоящему документу.
The recent work and future planned activities of the International Energy Forum will be discussed, including how this might relate to the work of the Ad Hoc Group of Experts and possible synergies. Будет обсуждена работа, проводившаяся Международным энергетическим форумом в последнее время, а также его деятельность, запланированная на будущее, включая вопрос о том, как она может быть связана с работой Специальной группы экспертов, и возможный синергизм.
Migrants would shortly have access to another possible complaint mechanism, provided for under the optional protocol that had just been agreed to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Мигрантам вскоре будет предоставлен еще один возможный механизм представления жалоб, предусмотренный Факультативным протоколом, только что принятым в рамках Международного пакта по экономическим, социальным и культурным правам.
She noted with satisfaction that the provisions of draft article 21 concerning counter-measures taken by an international organization against one of its members had been worded as restrictively as possible. Она с удовлетворением отмечает, что формулировка положений проекта статьи 21, касающихся контрмер, принимаемых международной организацией против одного из своих членов, носит максимально возможный ограничительный характер.
A possible other source, Mr. Mode Makabuza, who now claims to be entrusted with managerial duties, has not approached the authorities to repel the illegal use of the mine or to prevent its illegal exploitation. Еще один возможный источник, г-н Моде Макабуза, на которого, как он утверждает, возложены управленческие обязанности, не обращался к властям с просьбой воспрепятствовать незаконному использованию этого рудника или его незаконной эксплуатации.
Such land may be used as a guarantee for the operation carried out with the authorized agency, with which the family housing allowance and the possible loan are agreed on, without involving the entire plot. Такие земельные участки могут использоваться в качестве гарантии для осуществления операций с уполномоченным агентством, с которым были согласованы семейные жилищные пособия и возможный кредит, без задействования всего земельного участка.
dissemination should offer as much information as possible for both general and expert users; Ь) в результате распространения информации как обычные пользователи, так и пользователи-специалисты должны получать максимально возможный объем информации;
(a) Ensuring that collaborations and partnerships, individually and collectively, are making the maximum possible contribution to achieving outcomes for children; а) обеспечение того, чтобы сотрудничество и партнерские отношения индивидуально или коллективно вносили максимально возможный вклад в достижение результатов в интересах детей;
In July 2009, the Government of the United Kingdom launched a public consultation on possible legislation that would limit the extent to which vulture funds could recover debt already contracted by a HIPC under British law. В июле 2009 года правительство Соединенного Королевства начало опрос общественного мнения по вопросу о возможном принятии законодательства, ограничивающего возможный объем средств, которые фонды-стервятники могут вернуть себе по долгу, уже взятому какой-либо БСВЗ в соответствии с британским законодательством.
Persons who were required to produce an identity document were usually suspected of having committed an offence, and the police could be expected to delay their release or transfer into formal police custody for as long as possible. Лица, у которых требуют предъявить удостоверение личности, обычно подозреваются в совершении преступления, и можно ожидать, что полиция будет задерживать их освобождение или оформит их официальное содержание под стражей в полиции на максимально возможный срок.
"Prompt and direct" means as soon as possible and that is when the prosecutor or the judge initially takes procedural steps against the child. Незамедлительное и непосредственное информирование означает информирование в кратчайший возможный срок, т.е. когда прокурор или судья первоначально предпринимает процессуальные действия против ребенка.
As the HIV response represents one of the soundest of all possible global investments, it is critical that commitment to HIV efforts be maintained and strengthened in the midst of these economic challenges. Поскольку мероприятия по борьбе с ВИЧ представляют собой наиболее разумный возможный способ глобального инвестирования средств, чрезвычайно важно сохранять и укреплять приверженность делу борьбы с ВИЧ в условиях наступающих экономических трудностей.
A possible timetable for the eventual adoption of the declaration was proposed as follows: С расчетом на то, что декларация будет в конечном счете принята, был предложен следующий возможный график работы:
In this paper the possible contribution of statistics and statistical offices in establishing the existence and levels of discrimination of groups, focusing on the combination of gender and ethnicity will be addressed. В настоящем документе обсуждается возможный вклад статистики и статистических управлений в установлении наличия и уровней дискриминации различных групп населения с уделением особого внимания комбинации гендера и этнической принадлежности.
The development gains that many countries have made are today threatened by a possible food crisis, a global energy crisis and, most recently, unprecedented upheavals in international financial markets. Достижениям в области развития, которых добились многие страны, сегодня угрожают возможный продовольственный кризис, глобальный энергетический кризис и, в последнее время, беспрецедентные потрясения на международных финансовых рынках.
So, how is it possible that all these societies came up with not similar, but identical stories? Так, как это возможный, что все эти общества придумали нет подобная, но идентичная история?
Then and only then would I have discussed the possible risks with, И только потом я бы стала обсуждать с ней возможный риск.