Her delegation agreed that the Commission should explore the possible customary status of the obligation for serious crimes, including crimes other than international crimes. |
Делегация Словении согласна с тем, что Комиссия должна в контексте обычного права изучить возможный статус обязательства, касающегося тяжких преступлений, включая преступления, иные чем преступления международного характера. |
It may also wish to consider the best possible approach of ensuring the effective access and use of such reports in its preparatory work. |
Он также может пожелать рассмотреть наилучший возможный подход к обеспечению эффективного доступа к таким докладам и их использования в своей подготовительной работе. |
A possible approach may be based on the understanding that no form is necessary as between the assignor and the assignee and as against the debtor. |
Возможный подход может основываться на том понимании, что в отношениях между цедентом и цессионарием, а также по отношению к должнику не должны действовать какие-либо требования к форме. |
Referring to possible budget controls, questions were raised on the role of parliaments in controlling budget allocations as a way of helping direct activity on preventative steps against space weaponization. |
Со ссылкой на возможный бюджетный контроль были подняты вопросы о роли парламентов в контроле бюджетных ассигнований в порядке подспорья для непосредственной деятельности в русле превентивных шагов против вепонизации космоса. |
Had Ireland considered privatization of the prison system as a possible way of improving prison conditions? |
Рассматривала ли Ирландия вопрос о приватизации тюремной системы как возможный способ улучшения условий в тюрьмах? |
However, since we are talking here about the future of a very specific country, the possible answer is at the same time both simple and complicated. |
Однако, поскольку речь идет о будущем особой страны, возможный ответ является одновременно и простым, и сложным. |
In that regard, a possible additional surplus of $7.4 million could not automatically be used for the IMIS project. |
В этой связи нельзя автоматически использовать возможный дополнительный излишек в размере 7,4 млн. долл. США для осуществления проекта ИМИС. |
Moreover, the possible effect that parents subsequently acquired a nationality different from that of their child was considered undesirable. |
К тому же, как было отмечено, возможный результат приобретения впоследствии родителями гражданства, отличного от гражданства ребенка, является нежелательным. |
But there is also disagreement over whether any existing or possible regime of State criminality is aptly located within the general field of State responsibility. |
Однако имеются также разногласия относительно того, входит ли соответствующим образом какой-либо существующий или возможный режим преступности государства в общую область ответственности государств. |
To the extent feasible these efforts should involve as wide a range of humanitarian partners as possible, including NGOs. |
В той мере, в какой это практически осуществимо, в этих усилиях следует задействовать максимально возможный круг партнеров по гуманитарной деятельности, включая НПО. |
In the paragraphs below, the Advisory Committee offers a possible approach for dealing with the provision of financial assistance to the Court should the General Assembly decide that it wishes to grant such assistance. |
В нижеприведенных пунктах Консультативный комитет предлагает возможный подход к решению вопроса о предоставлении финансовой помощи Суду, если Генеральная Ассамблея сочтет необходимым предоставить такую помощь. |
The road map is the best path possible and should be fully implemented by both parties. |
«Дорожная карта» - это наилучший возможный путь, и обеим сторонам следует идти по нему. |
Above all, we must ensure that sufficient resources are provided for post-war reconstruction efforts so as to prevent the possible reversion to instability and to avoid the risk of anarchy. |
Прежде всего мы должны обеспечить предоставление достаточных ресурсов на усилия по послевоенному восстановлению, чтобы предотвратить возможный возврат к нестабильности и избежать опасности анархии. |
An initial list of elements that could be included in a possible global plan of action, developed by the contact group is annexed to this report. |
Первоначальный перечень элементов, которые можно было бы включить в возможный глобальный план действий, разработанный Контактной группой, прилагается к настоящему докладу. |
The Bureau also discussed the possible composition of the renewed Expert Group on the basis of the proposals put forward by the secretariat. |
Президиум также обсудил возможный состав Группы экспертов, мандат которой предлагается возобновить, на основе предложений, выдвинутых секретариатом. |
Buying carbon offsets falls within a possible range of actions taken towards achieving the overall goal of mitigating climate change at the global level. |
Покупка углеродных компенсационных квот вписывается в возможный диапазон действий, предпринимаемых для достижения общей цели смягчения изменения климата на глобальном уровне. |
The post is currently under recruitment, and a possible candidate has been identified |
В настоящее время производится заполнение этой должности и возможный кандидат найден |
Given the linkages to discussions in the AWG-LCA, the possible scope of the aggregate emissions reduction target should not, at this point, be limited. |
С учетом связей с дискуссиями, проходящими в рамках СРГ-ДМС, в настоящий момент не следует ограничивать возможный масштаб цели совокупного сокращения выбросов. |
Any possible draft resolution that may emerge out of the discussions at these plenary segments will be referred to the drafting committee for its action. |
Любой возможный проект резолюции, который может быть выработан в результате дискуссий на этих пленарных заседаниях, будет направлен на доработку в редакционный комитет. |
C. A possible reference set of STI indicators for developing countries |
С. Возможный ориентировочный набор показателей НТИ для развивающихся стран |
They considered possible synergies with other activities and indicated their proposed inputs to the preparation of the second Assessment: |
Они рассмотрели возможный синергизм с другой деятельностью и изложили информацию об их предлагаемом вкладе в подготовку второй оценки: |
A possible two-track approach to the negotiations was recently suggested whereby modalities negotiations would continue in parallel with a scheduling exercise for "outcome testing" for greater clarity on the use of flexibilities. |
Недавно был предложен возможный двухуровневый подход к переговорам, в соответствии с которым переговоры о порядке согласования обязательств продолжали бы проводиться параллельно с работой по составлению перечней для "апробации итогов" в целях внесения большей ясности в вопрос об использовании гибких условий. |
Material from all countries and in all languages is collected in order to maintain as broad coverage as possible. |
Собирается материал из всех стран и на всех языках, с тем чтобы обеспечить максимально возможный охват. |
a possible risk of the soil compartment from local sources during the production of polyurethane foam; |
возможный риск почвенной среды от местных источников при производстве пенополиуретана; |
a possible risk of secondary poisoning of top predators due to the production of polyurethane foam and their subsequent use. |
З. возможный риск вторичного отравления высших хищников ввиду производства пенополиуретана и его последующего использования. |