Self-regulation by the media should not be promoted as the only possible way forward. |
Система саморегулирования, создаваемая самими средствами массовой информации, не должна рассматриваться как единственно возможный путь решения существующих проблем. |
It is now time for us to seriously consider the possible way in which nuclear disarmament is most adequately dealt with in the CD. |
Нам уже пора серьезно изучить возможный подход к наиболее адекватному рассмотрению ядерного разоружения на КР. |
The CD could address the possible format for a declaration of such holdings. |
КР могла бы рассмотреть возможный формат для объявления таких запасов. |
The usual terminology was not very helpful; a possible approach would be to look for relevant criteria. |
Обычная терминология оказывается в данном случае не столь полезной; возможный подход мог бы состоять в поиске надлежащих критериев. |
In the longer term, we also look forward to the possible contribution of the planned all-inclusive Darfur-Darfur dialogue in that respect. |
В долгосрочном плане мы также рассчитываем в этой связи на возможный вклад запланированного всеобъемлющего общедарфурского диалога. |
Accordingly, I drew the only possible conclusion and announced that the process had reached the end of the road. |
В этой связи я сделал единственный возможный вывод и объявил, что процесс зашел в тупик. |
The possible postponement, per se, might help in the process of negotiating on the substantive agenda items. |
Возможный перерыв как таковой может облегчить процесс согласования пунктов основной повестки дня. |
Such possible process of realisation of an 'unimodal plus' system necessarily takes time. |
Само собой разумеется, что на такой возможный процесс реализации системы "один вид транспорта плюс" уйдет какое-то время. |
The next step is to tackle the policy options and possible actions required to address those difficulties. |
Следующий шаг - изучить варианты политики и возможный порядок действий по преодолению этих трудностей. |
The secretariat subsequently prepared a draft annex to the draft decision setting out a possible reporting format. |
Впоследствии секретариат подготовил проект приложения к проекту решения, устанавливающего возможный формат представления информации. |
This is the only possible path to a just and lasting settlement. |
Это единственный возможный путь к справедливому и прочному урегулированию. |
We believe that this is the only possible way to guide Kosovo's citizens in building a multi-ethnic and democratic society. |
Мы полагаем, что это единственный возможный способ направить жителей Косово по пути строительства многоэтнического и демократического общества. |
Developing countries were looking to the GATS for predictability and as a possible way of achieving increased competition. |
Развивающиеся страны ожидают от ГАТС предсказуемости и воспринимают его как возможный путь повышения конкурентоспособности. |
Another possible approach was suggested by one of the respondents to questionnaire circulated by the secretariat in 2002. |
Еще один возможный подход был предложен одним из респондентов в ответах на вопросник, распространенный секретариатом в 2002 году19. |
And there is only one possible, sensible conclusion that we can draw: we have to increase the pressure on Saddam Hussain. |
И мы можем сделать лишь один возможный и разумный вывод: мы должны усилить давление на Саддама Хусейна. |
ASEAN now seeks to promote dialogue and cooperation with Africa in order to chart a possible course for more concrete action. |
Сейчас АСЕАН стремится развивать диалог и сотрудничество с Африкой с целью определить возможный путь для более конкретных действий. |
Another possible way is to ensure that the commentary on the draft norms includes reference to indigenous peoples' concerns and rights. |
Еще один возможный вариант состоит в том, чтобы обеспечить включение в комментарий к проекту норм ссылок на проблемы и права коренных народов. |
The intention is rather to draw their attention to the possible overlap which might exist with the information required by the treaty bodies. |
Преследуемая цель заключается в том, чтобы обратить их внимание на возможный параллелизм с информацией, запрашиваемой договорными органами. |
Main airports and seaports were operational again by 11 March, and a possible humanitarian crisis may have been averted. |
К 11 марта вновь заработали главные аэропорты и морские порты, благодаря чему удалось предотвратить возможный гуманитарный кризис. |
A possible set of minimum safety requirements are described in the WHO laboratory biosafety manual (WHO 2004). |
Возможный комплекс минимальных требований безопасности описан в Справочнике ВОЗ по лабораторной биобезопасности (ВОЗ, 2004 год). |
The report also identifies possible threat minimizers to lower climate change-related insecurity. |
В докладе также определен возможный фактор минимизации угрозы безопасности, связанной с изменения климата. |
Both bodies of law are to be interpreted as reinforcing each other so as to provide the greatest possible scope of protection for the individual. |
Оба свода норм должны толковаться как усиливающие друг друга, с тем чтобы обеспечить максимально возможный масштаб защиты для индивидуума. |
possible horrific experiences in their home countries and flight to a new country |
возможный ужасный опыт в их собственных странах, вынудивший их уехать в другую страну; |
Language barriers and a possible lack of technical expertise among stakeholders must also be addressed. |
Языковые барьеры и возможный недостаток технический экспертизы у заинтересованных сторон также должны быть приняты во внимание. |
Another possible source for the estimation of R&D imports and exports are statistics on the international trade in services. |
Другой возможный источник оценки импорта и экспорта НИОКР - статистика международной торговли услугами. |