| Phase I lays out steps and one possible mechanism to provide a firm base from which to develop the NIP. | Фаза 1 определяет этапы и один возможный механизм создания прочной основы для разработки НПВ. |
| The possible risk of violations of the Temporary Security Zone would remain high and could lead to serious consequences. | Возможный риск нарушений временной зоны безопасности будет по-прежнему высоким, и это может привести к серьезным последствиям. |
| He also discussed the possible identification of additional issues and participants for the Conference to widen and intensify talks with those outside the current dialogue. | Он также обсудил возможный круг дополнительных вопросов и участников Конференции в целях расширения и активизации переговоров с теми, кто не принимает участия в текущем диалоге. |
| A possible way forward might evolve around a framework which contributes to strengthening the implementation of IHL. | Возможный путь вперед мог бы эволюционировать вокруг структуры, способствующей укреплению реализации МГП. |
| It is realistic, balanced and the best possible compromise to bring the CD back to work. | Оно представляет собой реалистичный, сбалансированный и наилучший возможный компромисс с целью вернуть КР к работе. |
| A possible breakthrough in the negotiations in the next couple of months affected the timing of what could be done on a short-term basis. | Возможный прорыв на переговорах в ближайшие пару месяцев повлияет на временные параметры действий, которые могут быть предприняты на краткосрочной основе. |
| The scope of the requirements was comprehensive, ensuring the best possible capture of stakeholders' needs. | Этот перечень носит всеобъемлющий характер и обеспечивает максимально возможный учет потребностей пользователей. |
| One delegation underlined the possible contribution of private operators. | Одна делегация подчеркнула возможный вклад частных эксплуатантов. |
| Some support was expressed for that possible approach. | Этот возможный подход получил определенную поддержку. |
| Participants also referred to the current global economic downturn and possible recession in some of the principal trading partners of developing countries. | Участники сослались также на нынешнее замедление роста мировой экономики и на возможный спад у некоторых основных торговых партнерах развивающихся стран. |
| Member States will recall that the Secretary-General identified such a possible approach in his report launching the comprehensive review of mandates. | Государства-члены, вероятно, помнят, что Генеральный секретарь обозначил такой возможный подход в своем докладе, который инициировал всеобъемлющий обзор мандатов. |
| A possible review of the decision is therefore conducted in procedural terms particularly. | В этой связи возможный пересмотр решения проводится, в особенности, в контексте процедурных норм. |
| The Advisory Committee notes that their possible arrest and transfer to the Tribunal would require a reassessment of the Tribunal's trial schedule. | Консультативный комитет отмечает, что их возможный арест и передача Трибуналу потребуют пересмотра расписания судебных слушаний Трибунала. |
| As a result, the ability of those countries to translate possible economic growth into social development continues to be constrained. | Как результат, способность этих стран преобразовывать возможный экономический рост в социальное развитие по-прежнему ограничивается. |
| The possible outcome of the Copenhagen meeting is, unfortunately, not quite clear. | Возможный исход встречи в Копенгагене, к сожалению, не совсем ясен. |
| The Committee may wish to provide comments on actions taken so far and discuss possible input to the Belgrade Conference. | Комитет, возможно, пожелает представить замечания по мерам, принятым до настоящего времени, и обсудить возможный вклад в проведение Белградской конференции. |
| The Philippines emphasized that a possible optional protocol should recognize the right of States to determine development goals and national priorities. | Филиппины подчеркнули, что возможный факультативный протокол должен признавать право государств определять свои цели развития и национальные приоритеты. |
| Everyone in the territory of the Republic of Hungary is entitled to the highest possible level of physical and mental health. | Проживающие на территории Венгерской Республики лица имеют право на максимально возможный высокий уровень физического и духовного здоровья. |
| A possible draft outline of the Belgrade agenda had been developed with the intention to facilitate the discussions. | Для удобства процесса обсуждения был разработан в общих чертах возможный вариант проекта повестки дня Белградской конференции. |
| Two expert workshops have now been held in order to enable stakeholders to provide as much input as possible. | Было проведено два рабочих совещания экспертов с целью внести максимально возможный вклад всех заинтересованных сторон. |
| In addition, another suspect remains in the custody of the Lebanese Armed Forces, along with a possible accomplice. | Кроме того, еще один подозреваемый и его возможный соучастник удерживаются Ливанскими вооруженными силами. |
| It would also eliminate a possible blind spot in the emerging network of nuclear-weapon-free zones . | Это позволило бы также устранить возможный пробел в формируемой сети зон, свободных от ядерного оружия». |
| Our country was ready to support a possible consensus on the so-called proposal 1840. | Наша страна была готова поддержать возможный консенсус по так называемому предложению 1840. |
| The timetable set out in the paragraph reflected the most delicate balance possible between various positions. | Предусмотренные в данном пункте сроки отражают наиболее сложный достигнутый баланс интересов, возможный между различными вариантами. |
| The EU considers it is not sufficient only to refer to a possible future additional protocol. | ЕС считает недостаточным лишь ссылаться на возможный будущий дополнительный протокол. |