Following the Pune meeting, and in light of consultations with people living in poverty and various counterparts, the group of experts considers as valuable a possible text on the implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against poverty. |
После совещания в Пуне и в свете консультаций с лицами, живущими в условиях нищеты, и различными другими партнерами группа экспертов считает полезным возможный текст по вопросу об осуществлении действующих норм и стандартов в области прав человека в контексте борьбы с нищетой. |
The Commission could request the ICC to determine the best possible approach to reassessing all accredited institutions by the end of the third year, on the understanding that the NIs must be re-evaluated prior to being given a stronger role in the work of the Commission. |
Комиссия могла бы предложить МКК определить наилучший возможный подход к проведению оценки всех аккредитованных учреждений к концу третьего года, при том понимании, что деятельность НУ должна проходить проверку до того, как им будет предоставлена более активная роль в работе Комиссии. |
The recommendations of the Expert Group on Technology Transfer would provide inputs towards the review of the Expert Group by the Conference of the Parties at its twelfth session, in 2006, including possible revision of key themes in the existing framework. |
Рекомендации Группы экспертов по передаче технологий послужат базовым материалом при проведении обзора ее деятельности Конференцией Сторон на ее двенадцатой сессии в 2006 году, включая возможный пересмотр ключевых тематических областей, предусмотренных нынешним рамочным документом. |
Performing evaluations of the contractor's performance at an early stage of the construction work will assist the office in controlling and mitigating contractor deficiencies and prevent possible unnecessary cost overruns and delays. |
Проведение оценки деятельности подрядчика на ранних этапах строительных работ поможет Управлению обеспечивать контроль и смягчать последствия упущений со стороны подрядчика, а также предотвращать возможный неоправданный перерасход средств и задержки. |
However, the Democratic Republic of the Congo has never preferred the military option or ever felt that it was the only possible way to ensure the repatriation of the foreign armed elements that have proliferated in the North and South Kivus. |
Тем не менее, Демократическая Республика Конго никогда не отдавала предпочтение военному решению споров и никогда не считала, что это - единственно возможный путь обеспечения репатриации иностранных вооруженных элементов, находящихся в Северной и в Южной Киву. |
First of all, they enabled diplomats working in Geneva to gain more extensive and in-depth knowledge of the various elements that a possible treaty on fissile material must necessarily contain; but above all, they helped to clarify positions and perceptions. |
Прежде всего они позволили дипломатам, работающим в Женеве, обрести более обширные и углубленные знания по различным элементам, которые непременно должен содержать возможный договор по расщепляющемуся материалу; но прежде всего они помогли прояснить позиции и представления. |
That is why we are not negotiating: because some people have decided to open politics, not to focus on disarmament issues, but to use every possible argument to accuse other countries and representatives of other countries. |
Вот почему мы не ведем переговоров: потому что некоторые люди решили заняться политикой, не фокусироваться на разоруженческих проблемах, а использовать каждый возможный аргумент, чтобы обвинять другие страны и представителей других стран. |
The sate recognizes special needs of women in terms of health care and services during pregnancy, delivery and motherhood and it gives them the highest possible level of relevant health care free of any charge. |
Государство признает особые потребности женщин в медицинской помощи и услугах во время беременности, родов и материнства и предоставляет им бесплатно максимально возможный уровень соответствующей медико-санитарной помощи. |
Using the facilities here, I have risked the lives of my son and his girlfriend by suspending them for as long as will prove possible |
Используя наше оборудование, я рискнула жизнью своего сына и его подруги и погрузила их в анабиоз на максимально возможный срок. |
The Working Party requested the secretariat, in cooperation with the AIT/FIA, to prepare two comments to the text of the Conventions, in relation to the terms "as afar as possible" and "force majeure", which are used in the Conventions. |
Рабочая группа поручила секретариату подготовить в сотрудничестве с МТА/ФИА два комментария к тексту Конвенций, касающихся терминов "в кратчайший возможный срок" и "форс-мажор", которые использованы в Конвенциях. |
The experience of the pilot project reflected the necessity to base the production of these editions of the United Nations Chronicle upon a secure financial basis that would be adequate to the task of ensuring the greatest possible parity in quality and timeliness between all editions. |
Опыт осуществления экспериментального проекта подтвердил необходимость того, что выпуск указанных изданий «Хроники Организации Объединенных Наций» должен осуществляться на надежной финансовой основе, которая бы позволяла обеспечивать максимально возможный паритет с точки зрения качества и своевременности выпуска изданий на всех языках. |
Its task is to assist Estonian internet users in the implementation of preventive measures in order to reduce possible damage from security incidents and to help them in responding to security threats. |
Её задача - помочь эстонским интернет-пользователям в осуществлении профилактических мер с тем, чтобы уменьшить возможный ущерб от инцидентов и помочь им в ответ на угрозы безопасности. |
However you agree that Optimizer is not responsible for the possible damage, arisen as result of failure connection involved turning of your server into Off-Line condition or any other technical breakdown. |
Однако Вы соглашаетесь, что Optimizer не несет ответственности за возможный ущерб, возникший в результате нарушения связи, повлекшей переход Вашего сервера в состояние Off-Line или в результате технических проблем. |
A variant of the circuit rank for planar graphs, normalized by dividing by the maximum possible circuit rank of any planar graph with the same vertex set, is called the meshedness coefficient. |
Вариант контурного ранга планарного графа, нормализованный путём деления на максимально возможный контурный ранг любого планарного графа с тем же набором вершин, называется коэффициентом сетчатости. |
A possible second species is represented by the specimen GMV 2124 (aka NGMC 2124), which was described as a third, larger specimen of S. prima by Ji and Ji in 1997. |
Возможный второй вид представлен образцом GMV 2124 (NGMC 2124), который был описан в качестве третьего, более крупного экземпляра этого динозавра. |
Apart from that it is doubtful that possible prognosis for a patient suffering from bronchial asthma and chronic leukemia is comparable to the prognosis for the patient ailing from myocardial infarction and cerebral infarction. |
Кроме того, сомнительно, что теоретически возможный прогноз пациента, страдающего бронхиальной астмой и хроническим лейкозом, сопоставим с прогнозом больного инфарктом миокарда и инфарктом головного мозга. |
But enough has already been said and done to indicate that this is not the only possible path; that the goal of transnational citizenship is not utterly unreal. |
Но уже достаточно было сказано и сделано для того, чтобы дать понять, что это - не единственно возможный путь; что цель транснационального гражданства не является совершенно нереальной. |
In Formula One, driver input is also recorded so the team can assess driver performance and (in case of an accident) the FIA can determine or rule out driver error as a possible cause. |
В Формуле-1 также записываются действия пилота, что позволяет команде оценить его производительность и при несчастном случае Международная автомобильная федерация может определить или исключить роль ошибки пилота как возможный случай. |
A limited advanced release of the band's possible second single, "A Long, Long Time Ago", reached number one on Worldwide FM ClassX Radio's AOR chart in the second week of August 2011. |
Вторая песня, "А Long, Long Time Ago", выпущенная как второй возможный сингл с альбома, за вторую неделю августа добралась до вершины хит-парада радио Worldwide FM ClassX. |
So the simple group G is split over k if and only if q has the maximum possible Witt index, n/ 2 {\displaystyle \lfloor n/2\rfloor}. |
Таким образом, простая группа G является расщепимой над k тогда и только тогда, когда q имеет максимально возможный индекс Витта, n/ 2 {\displaystyle \lfloor n/2\rfloor}. |
FeRAM has advantages of NRAM, although the smallest possible cell size is much larger than for NRAM. |
FeRAM обладает всеми преимуществами NRAM, хотя и наименее возможный размер ячейки существенно превышает размер ячейки NRAM. |
If you are not in your home by 8:30 p.m. central time, or by 9:30 in the eastern parts of this state, you will be subject to detention and possible arrest. |
Если вы не в вашем доме 8:30 вечера по центральному времени, или 9:30 в восточной части этого государства, вы будете подлежать задержанию и возможный арест. |
In drafting article 22, the Commission has succeeded in avoiding a possible source of concern by excluding the crime of genocide, as in article 21, where the complainant State is not required to accept the jurisdiction of the court. |
При разработке статьи 22 Комиссии удалось устранить возможный источник для беспокойства путем оговорки в отношении преступления геноцида, как и в статье 21, в соответствии с которой от заявляющего государства не требуется признание юрисдикции суда. |
Other reforms to be tackled in the electoral system include the establishment of a new electoral roll and the possible issuance of a single personal identity and voting card; proportional representation in municipal councils; and provision for voting in the area of a citizen's residence. |
К числу других реформ, которые должны быть проведены в рамках избирательной системы, относятся составление нового избирательного списка и возможный выпуск единого удостоверения личности, являющегося и избирательной карточкой; обеспечение пропорциональной представленности в муниципальных советах; и организация голосования в районе проживания граждан. |
It is important however to maintain feedback between New York and Geneva so as to allow the continuing operation of the Register and its further development to benefit as much as possible from input from the CD, not only in 1994 but notably in the years to come. |
Однако важно поддерживать обратную связь между Нью-Йорком и Женевой, с тем чтобы Конференция по разоружению смогла внести максимально возможный вклад в продолжающееся функционирование Регистра и его дальнейшее развитие, причем не только в 1994 году, но и в последующие годы. |