| Their possible arrest and transfer to the Tribunal would require a reassessment of the Tribunal's judicial calendar. | Их возможный арест и передача Трибуналу потребует внесения изменений в Судебный календарь Трибунала. |
| A possible local risk of exposure of the terrestrial compartment from local sources during manufacturing. | Возможный местный риск воздействия на наземную среду из локальных источников при производстве. |
| The Group is investigating possible sales of vehicles during the post-electoral period in breach of the sanctions regime. | Группа расследует возможный факт продажи автотранспортных средств в период после выборов в нарушение режима санкций. |
| The likelihood of radionuclide releases may be low, but possible damage in case of severe accidents may be very high. | Вероятность выбросов радионуклидов может быть низкой, однако возможный ущерб в случае серьезных аварий может оказаться весьма большим. |
| The Legal Board tasked the Chair to develop possible language for the core rules of procedure for consideration at its next meeting. | Совет по правовым вопросам поручил Председателю разработать возможный текст основных правил процедуры для рассмотрения на его следующем совещании. |
| The design and development processes thus ensure the highest possible level of safety. | При этом процессы проектирования и разработки обеспечивают максимально возможный уровень безопасности. |
| The aim should be to satisfy fundamental human needs while causing the least possible damage to Mother Earth. | Цель должна состоять в том, чтобы удовлетворить основные потребности человека, при этом нанося минимально возможный ущерб Матери-Земле. |
| In other cases, particularly if recognition is contested, "the earliest possible time" might be measured in months. | В других случаях, особенно если признание оспаривается, "кратчайший возможный срок" может измеряться месяцами. |
| The text of the resolution was the product of extensive negotiations and represented the broadest possible consensus. | Текст резолюции является результатом обширных переговоров и отражает максимально возможный консенсус. |
| Second, each option presented represents a possible way that an issue might be addressed, in whole or in part. | Во-вторых, каждый из представленных вариантов указывает на возможный путь решения данного вопроса, в целом или в части. |
| The possible impact of symbolic public acknowledgement and encouragement of interreligious communication by representatives of the State should not be underestimated. | Нельзя недооценивать возможный эффект от моральной поддержки межрелигиозной коммуникации обществом и ее поощрения представителями государства. |
| South - South cooperation offered a possible way of strengthening the investment framework, and not just for investors from developing countries. | Сотрудничество Юг-Юг открывает возможный путь укрепления инвестиционной базы, и не только для инвесторов развивающихся стран. |
| China's achievements in development, and its possible future course, have become a focus of international attention. | Достижения Китая в области развития и его возможный будущий курс приковывают к себе внимание международного сообщества. |
| Mr. Moollan (Mauritius) said that there was another possible approach. | Г-н Мулан (Маврикий) говорит, что существует еще один возможный подход к проблеме. |
| A collective goal for emission reductions and its possible level (para. 18). | Коллективная цель сокращения выбросов и ее возможный уровень (пункт 18). |
| The Committee agreed to consider possible courses of action in response to such new information in the light of the future reviews of the Consolidated List. | Комитет согласился рассмотреть возможный порядок действий в связи с нарушением такой новой информации в свете последующих обзоров сводного перечня. |
| The Chair will propose that delegations take into account the interface and possible synergies between activities for the Convention and its Protocol. | Председатель предложит делегациям учитывать координацию и возможный синергизм между деятельностью по Конвенции и Протоколу к ней. |
| However, in other cases, they might actually point to possible future target(s). | Однако же в других случаях они могут фактически указывать на возможный будущий целевой показатель или показатели. |
| One speaker drew attention to the possible collateral damage of criminalization under the current system of international drug control and called for exercising proportionality in determining punishment. | Один из ораторов обратил внимание на возможный побочный вред, связанный с криминализацией при нынешней системе международного контроля над наркотиками, и призвал соблюдать принцип соразмерности при назначении наказаний. |
| The former Personal Envoy of the Secretary-General had himself understood that that was the only solution possible. | Даже сам бывший Личный посланник Генерального секретаря понял, что это единственно возможный путь решения конфликта. |
| Integrity did not mean that a searcher should be able to obtain complete answers to every possible question in all circumstances. | Целостность реестра не означает, что лицо, ведущее поиск, должно иметь возможность получить полные ответы на любой возможный вопрос во всех обстоятельствах. |
| We find the proposed intermediate solution to be a possible way forward towards a compromise. | Мы рассматриваем предложенное временное решение как возможный способ приблизить достижение компромисса. |
| Finland noted that it was flexible concerning a possible one year time limit. | Финляндия сообщила о своем согласии увеличить возможный срок до одного года. |
| It considers that all prisoners must be examined by a doctor on or as soon as possible after admission. | Подкомитет считает, что каждого заключенного следует подвергать медицинскому осмотру при его принятии или в кратчайший возможный срок после принятия в пенитенциарное учреждение. |
| Sustainable development is the only possible future. | Устойчивое развитие открывает единственный возможный путь в будущее. |