Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Возможный

Примеры в контексте "Possible - Возможный"

Примеры: Possible - Возможный
Mr. Belka highlighted the great importance that the UNECE member countries attach to the work of the sub-programme on Statistics and the Conference of European Statisticians, and emphasised the potential contributions of statisticians to elaboration and possible re-examination of the Millennium Development Goals (MDGs) indicators. Он подчеркнул то важное значение, которое страны - члены ЕЭК ООН придают работе по подпрограмме "Статистика", и обратил внимание на тот вклад, который статистики могли бы внести в разработку и возможный пересмотр показателей достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
In view of the concerns about the tight schedule for the preparation of the PM assessment report (September 2007), it was proposed to have an update to the report after 2007, which could provide input to a possible revision of the Gothenburg Protocol. С учетом озабоченностей, высказанных в отношении жесткого графика подготовки доклада об оценке ТЧ (сентябрь 2007 года), было предложено обновить этот доклад после 2007 года, что позволит внести вклад в возможный пересмотр Гётеборгского протокола.
Whereas Sierra Leone ranked last in the Human Development Index for 2007, the Framework marked a possible path towards increased human development. В 2007 году Сьерра-Леоне заняла последнее место в Индексе развития людских ресурсов, и Рамки представляют собой возможный путь для улучшения ситуации в области развития людских ресурсов.
Although the Special Rapporteur made some suggestions in the second report concerning the terms to be used in the draft articles which could require more detailed definitions, there was a rather weak response as to the possible catalogue of such terms. Хотя Специальный докладчик во втором докладе сделал несколько предложений относительно терминов для проектов статей, которые могут потребовать более подробного описания, реакция на возможный перечень таких терминов была весьма слабой.
It was noted that the possible rise of the price of food in the world is likely to be caused by the centralization of capital within certain powerful groups that are dominating the market. Было высказано мнение, что возможный рост цен на продовольствие в мире очевидно вызван централизацией капитала в руках определенных мощных группировок, которые доминируют на рынке.
Cuba was ready to support any possible consensus, but the proposal did not receive the necessary support from the Conference, because it did not reflect the will of all of its members. Куба была готова поддержать любой возможный консенсус, однако это предложение не получило необходимой поддержки у Конференции, поскольку оно не отражает пожеланий всех ее членов.
Despite some possible progress, information before the Committee points to the need for significant improvement in prison conditions, including in the context of temporary and pre-trial detention, or "IVS". Несмотря на некоторый возможный прогресс, информация, которой располагает Комитет, свидетельствует о необходимости значительного улучшения условий содержания в тюрьмах, в том числе в контексте временного или досудебного содержания под стражей, или в "ИВС".
Another possible mode of expressing commitments could be for FAC members to commit to meeting the costs of insurance schemes, with a view to enhancing the predictability of aid and putting an end to the counter-cyclical nature of food aid. Другой возможный способ выражения обязательств участниками КОПП мог бы состоять в том, чтобы эти участники принимали обязательства покрытия расходов, связанных со схемами страхования, с тем чтобы повысить степень предсказуемости помощи и покончить с антициклическим характером продовольственной помощи.
Certainly there is enthusiasm on the part of the Commission members to find the maximum possible array of formal vehicles as well as informal consultations to make sure that our recommendations are heard and understood and are out there in the debate. Конечно, члены Комиссии с энтузиазмом настроены на то, чтобы найти максимально возможный комплекс официальных каналов, равно как и на неофициальные консультации с целью обеспечить, чтобы наши рекомендации были услышаны и поняты и циркулировали в рамках дебатов.
The view was expressed, however, that resort to countermeasures by an organization against its members, and vice versa, was possible, with due respect for the rules and means of performance provided by the organization. Вместе с тем было высказано мнение о том, что обращение организации к контрмерам против ее членов и наоборот - шаг возможный, если он осуществляется при должном уважении правил этой организации и предоставляемых ею средств для их соблюдения.
Secondly, it was added that the remaining justification would arise only if there was a single possible provider of the services concerned, and thus that the situation contemplated by the subparagraph was already encompassed under subparagraph (a). Во-вторых, было добавлено, что остальное обоснование будет возникать только тогда, когда имеется один возможный поставщик соответствующих услуг, и, таким образом, ситуация, предусмотренная в этом подпункте, уже охватывается в подпункте (а).
Is it possible that, like modern scientists, the Maya had been using knowledge of the Earth's movement in space to track time? это возможный, что, как современные ученые, майя имели знание использования движения Земли в космосе, чтобы отследить время?
Given the sophistication of the Mayan calendar, is it really possible that the Maya could have accurately predicted the exact date of some sort of РАССКАЗЧИК: Учитывая изощренность майя календарь, это действительно возможный, что майя могли иметь точно предсказал точную дату своего рода
A possible review of the roles and responsibilities of international organizations in the development of international standards and best practices for the automation of procedures and electronic data exchange in international trade owing to its increased diversity over recent years. Возможный пересмотр ролей и обязанностей международных организаций в деле разработки международных стандартов и методов наилучшей практики для автоматизации процедур и электронного обмена данными в сфере международной торговли вследствие повышения ее разноплановости в последние годы.
In highlighting the possible contribution that justice and rights-related measures make to development, the Special Rapporteur does not wish to make the argument that the justification of justice and rights-related measures rest on their ability to contribute to development goals. Выделяя возможный вклад мер в области правосудия и прав человека в развитие, Специальный докладчик не намерен утверждать, что обоснование мер в области правосудия и прав человека обусловлено их способностью содействовать достижению целей в области развития.
When an actual or possible conflict of interest does arise, the conflict shall be disclosed by staff members to their head of office, mitigated by the Organization and resolved in favour of the interests of the Organization; Когда фактический или возможный конфликт интересов все-таки возникает, сотрудники должны уведомить о таком конфликте руководителя своего подразделения, Организация обеспечивает его смягчение, и он разрешается в пользу интересов Организации.
In the Bucyibaruta proceedings, it is expected that the pre-trial phase will be concluded by the end of 2015, with any possible trial anticipated to commence and be concluded by the end of 2016. Что касается разбирательства по делу Бикиибаруты, то ожидается, что досудебный этап завершится к концу 2015 года, при этом ожидается, что любой возможный процесс начнется и завершится к концу 2016 года.
If they are to take their place in society and to achieve their fullest potential, it is essential that they have access to all levels of education, including tertiary education, and to enable them to make the fullest possible contributions to society in return. Если они намереваются занять свое место в обществе и в наибольшей мере раскрыть свой потенциал, важно, чтобы они имели доступ ко всем уровням образования, в том числе к высшему образованию, и чтобы им была предоставлена возможность взамен вносить максимально возможный вклад в общество.
I thus intend to put in place all appropriate precautions, including in the areas of medical and casualty evacuation, and to make the necessary investments in training and equipment, in order to provide the highest possible level of safety and security for Joint Mission personnel. Поэтому я намерен обеспечить все необходимые меры предосторожности, в том числе в областях медицинской эвакуации и эвакуации пострадавших, и осуществить необходимые инвестиции в подготовку кадров и закупку оборудования, с тем чтобы обеспечить максимально возможный уровень безопасности и защиты персонала Совместной миссии.
In addition, the IOMC could investigate the possible contribution that coordinated information exchange - related to the development of national poverty reduction strategy papers and national sustainable development strategies - may make to international information exchange efforts. Кроме того, МПБОХВ может изучить возможный вклад, который скоординированный обмен информацией (в связи с разработкой национальных стратегических документов об уменьшении нищеты и национальных стратегий устойчивого развития), может внести в международные усилия по обмену информацией.
The third possible option that would reduce the number of trust funds in support of the work programme even further, would be to merge into one the 14 personnel trust funds that are expected to be active in 2006 - 2007. Третий возможный вариант, который привел бы к еще большему сокращению числа целевых фондов в поддержку программы работы, заключается в том, чтобы слить воедино 14 целевых фондов для оплаты персонала, которые предположительно будут действовать в 2006 - 2007 годах.
(b) Ensure that deprivation of liberty is used only as a measure of last resort, for the shortest possible time and in appropriate conditions, and that persons below 18 years of age are not detained with adults; Ь) обеспечивать применение лишения свободы лишь в качестве крайней меры, на кратчайший возможный срок и в соответствующих условиях и не допускать содержания под стражей лиц в возрасте до 18 лет вместе с совершеннолетними;
Lastly, with regard to the question of whether the Constitutional Court's ruling could have an impact on the possible reform of abortion laws, it should be noted that the following draft legislation is currently before the Congress of the Republic: И наконец, что касается вопроса о том, могут ли постановления Конституционного суда повлиять на возможный пересмотр законодательства об абортах, то следует отметить, что конгресс Республики в настоящее время рассматривает следующие законопроекты:
The maximum possible fine is the larger of A$10,000,000; or three times the value of the illegal benefit; or (if the value of the benefit cannot be ascertained) 10% of turnover for the preceding 12 months. Максимально возможный штраф превышает $ 10 млн, или в три раза превышает стоимость незаконной выгоды, или (если значение ущерба не может быть установлено) 10% от оборота за предыдущие 12 месяцев.
In a well-covered graph with n vertices, the size of a maximum independent set is at most n/2, so very well covered graphs are the well covered graphs in which the maximum independent set size is as large as possible. В хорошо покрытом графе с n вершинами размер максимального независимого множества не превосходит n/2, так что очень хорошо покрытые графы - это хорошо покрытые графы, в которых наибольшее независимое множество имеет максимально возможный для графов размер.