Each question is to be answered by rating the degree of fulfilment on a scale from 0 to 6, with a maximum possible score of 150 points. |
При ответе на каждый вопрос предлагается оценить степень выполнения правила по шкале от 0 до 6, причем максимально возможный счет составляет 150 очков. |
I've heard that an increase in appetite's a possible side effect, so I'm taking the necessary precautions. |
Я слышал, что увеличение аппетита - это возможный побочный эффект, так что, я заранее предпринимаю необходимые меры предосторожности. |
Verhofstadt was put forward as the possible candidate for replacing José Manuel Barroso as the president of the European Commission by a coalition of greens, socialists and liberals. |
Он также был выдвинут как возможный кандидат на замену Жозе Мануэля Баррозу в качестве президента Европейской комиссии от коалиции зеленых, социалистов и либералов. |
We have a vague description of the guy who stabbed him and a possible scenario for how the hit went down, that's it. |
У нас есть нечеткое описание парня, который ударил его ножом, и возможный сценарий того, как все происходило, а больше ничего. |
I called the ACPD and told them we had a possible perp at this motel. |
Я сообщил в полицию города, что в мотеле возможный подозреваемый. |
We have a possible suspect moving through the basement access! |
Возможный подозреваемый движется по цокольному этажу! |
The earliest possible date for entry into force two years after opening for signature will consequently be missed. |
Первоначально возможный установленный срок вступления ее в силу через два года, видимо, не будет соблюден. |
It also leaves UNPROFOR without the resources needed, should a possible political crisis and hostilities materialize in the UNPAs. |
Кроме того, это оставляет СООНО без необходимых ресурсов в случае, если в РОООН разразится возможный политический кризис и начнутся боевые действия. |
We see the only possible way out of this situation in a radical restructuring of the whole economic mechanism and the successive implementation of market reforms in all spheres of production. |
Единственно возможный выход из такой ситуации мы видим в коренном переустройстве всего экономического механизма, последовательном внедрении рыночных реформ во всех сферах производства. |
Last January I was privileged to report to you President Clinton's commitment to achievement of a comprehensive test ban "at the earliest possible time". |
В январе этого года мне довелось сообщить вам о приверженности президента Клинтона достижению всеобъемлющего запрещения испытаний "в скорейший возможный срок". |
This controversial picture of the world shows the full complexity of international economic and social development and thus raises the question of a possible way out of such a situation. |
Противоречивая картина мира свидетельствует о сложности международного экономического и социального развития, и тем самым заставляет искать возможный выход из положения. |
An overwhelming majority of delegations had taken an extremely active part in the various stages of elaboration of the draft Convention, and the result was the best possible compromise text. |
Подавляющее большинство делегаций приняли активное участие на различных стадиях разработки проекта конвенции, в результате чего появился наилучший возможный компромиссный текст. |
Similarly, a firm position adopted by the leaders of South Africa, Zimbabwe and other countries had recently averted a possible setback for democracy in Mozambique. |
Аналогичным образом, твердая позиция, занятая лидерами Южной Африки, Зимбабве и других стран, предотвратила недавно возможный удар по демократии в Мозамбике. |
Code 99, possible 207 in progress, immediate back-up required! |
Код 99, возможный 207, требуется немедленное подкрепление! |
One possible formula would be for the General Assembly to seek advisory opinions from the International Court of Justice concerning actions decided on by any other organ within the system. |
Возможный вариант мог бы заключаться в получении Генеральной Ассамблеей консультативного заключения Международного суда в отношении решений, принятых любыми другими органами системы. |
I have asked the Co-Chairmen of the Consultation to examine and report to me on the possible design and terms of reference of such a funding mechanism. |
Я попросил сопредседательствовавших на консультациях рассмотреть и доложить мне возможный облик и круг ведения такого механизма финансирования. |
My delegation's preliminary observation on this possible text is that it is indeed a compromise text and will provide a helpful basis for further negotiations. |
Этот возможный текст является, по предварительному мнению делегации моей страны, действительно компромиссным текстом, который обеспечит полезную основу для последующих переговоров. |
Offering the greatest possible local input while meeting international standards of quality is the challenge which Caribbean islands try to face in this sector. |
В этом секторе перед карибскими островными странами стоит задача предложить максимально возможный вклад в виде местных ресурсов при соблюдении международных стандартов качества. |
If you know every single possible move, you can anticipate your adversary's next move before he does. |
Если знаешь каждый возможный вариант хода, ты можешь предугадать ход своего противника ка еще до того, как он его сделает. |
In examining the relevant draft resolution, the Fifth Committee should explore ways in which the possible negative effect of that provision could be kept to a minimum. |
Пятому комитету при рассмотрении соответствующего проекта резолюции следует подумать, как максимально нейтрализовать возможный отрицательный эффект этого положения. |
E. Further possible analysis of "best practices" |
Е. Возможный дальнейший анализ "наилучшей практики" |
The Group collected and assessed the fullest possible range of relevant information and research materials and prepared a questionnaire on matters related to ammunition for small arms and light weapons and to explosives. |
Группа собрала и проанализировала максимально возможный объем соответствующей информации и исследовательских материалов и подготовила вопросник по вопросам, связанным с боеприпасами стрелкового оружия и легких вооружений и взрывчатыми веществами. |
The MFR scenario illustrates the potential of a full application of current control technologies quantifying the possible progress towards the full achievement of the long-term environmental targets discussed. |
Сценарий МВС показывает потенциал полномасштабного применения существующих технологий борьбы с выбросами и возможный прогресс в области полного достижения рассматриваемых долгосрочных экологических целей с количественной точки зрения. |
The expansion of the above-mentioned WHYCOS initiative and its regional observing systems is a possible solution to the problem of inadequate water resource assessment in many countries and regions. |
Расширение упоминавшейся выше инициативы ВСНГЦ и действующих в ее рамках региональных систем наблюдения представляет собой возможный путь решения проблемы неадекватности оценки водных ресурсов во многих странах и регионах. |
The same will be true if work on an effects-based approach for a possible new protocol on particles is chosen. |
То же самое потребуется и в том случае, если будет принято решение разрабатывать возможный новый протокол по твердым частицам на основе ориентированного на воздействие подхода. |