| In this context, it is evident that the possible revision or abrogation of obligations arising from the ABM Treaty is an issue of the most immediate concern. | В этом контексте совершенно очевидно, что возможный пересмотр или упразднение обязательств, вытекающих из Договора ПРО, является предметом самой непосредственной озабоченности. |
| Mr. PRADO VALLEJO said that he was satisfied with the dialogue, which had been marked by the delegation's willingness to provide as much information as possible. | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО заявляет о своем удовлетворении диалогом, который характеризовался стремлением делегации предоставить максимально возможный объем информации. |
| This article requires the police to inflict the least possible damage to health, honour, dignity and property and to ensure medical assistance to the victims. | Эта статья требует от сотрудников полиции наносить минимально возможный ущерб здоровью, чести, достоинству и имуществу граждан и обеспечивать медицинскую помощь пострадавшим. |
| It could be examined which measures could be taken in order to reduce a possible risk to civilians. | Можно было бы изучить вопрос о том, какие меры могли бы быть приняты к тому, чтобы сократить возможный риск для граждан. |
| After having set out the possible range of solutions and analysed their advantages and disadvantages, the judges unanimously favoured a flexible and pragmatic solution combining internal reforms with increased capacity to hear cases. | Определив возможный диапазон решений и проанализировав их достоинства и недостатки, судьи единодушно поддержали гибкое прагматическое решение, позволяющее сочетать внутренние реформы и расширение потенциала по разрешению дел. |
| A possible synthesis report on environmental education | Возможный сводный доклад по вопросам экологического просвещения |
| Thus, a possible version of this formula for passenger vessels could look like this: | Т.е. возможный вариант такой формулы для пассажирских судов может иметь вид: |
| This is the latest possible date for obtaining budget information in view of the fact that the document is required for submission for processing with a 10-week deadline. | Это самый последний возможный срок получения бюджетной информации ввиду того, что этот документ должен представляться для обработки в течение 10-недельного срока. |
| Such a process is the only possible path to achieving a fundamental settlement in the interests of all peoples in the region on the basis of mutual recognition and reciprocal compromise. | Такой процесс - это единственно возможный путь достижения кардинального урегулирования в интересах всех народов региона на основе взаимного признания и взаимных компромиссов. |
| continue to work on Farm Animal Genetic Resources, focussing attention on the possible contributions to food security. | продолжать работу над генетическими ресурсами животноводческих ферм, делая акцент на их возможный вклад в деле обеспечения продовольственной безопасности. |
| Pursuant to these outcomes, the UNECE Steering Committee on ESD at its first meeting discussed a possible proposal on ESD for the Conference. | В соответствии с этими рекомендациями Руководящий комитет ЕЭК ООН по ОУР на своем первом совещании обсудил возможный вариант предложения по ОУР для Конференции. |
| Understanding these links would be essential to avoid any future trade-offs and to use possible synergies between regional and global emission controls. | Понимание этих связей будет иметь важное значение для того, чтобы в будущем не отходить от принятых принципов и использовать возможный синергизм между региональными и глобальными мерами по снижению выбросов. |
| Some delegations drew attention to biomass burning as a source of PM and to its possible contribution to major PM episodes. | Некоторые делегации обратили внимание на сжигание биомассы как на источник ТЧ и на его возможный вклад в эпизоды повышенного загрязнения ТЧ. |
| The paper should also identify possible prioritized capacity-building activities relating to the development and transfer of technologies; | В этом документе также следует указать возможный порядок приоритетности видов деятельности по наращиванию потенциала, относящихся к разработке и передаче технологий; |
| A possible approach to the imposition of interest on arrears | Возможный подход к начислению процентов по задолженности |
| Glavhydromet and the State Committee for Nature Protection should reorganize the air pollution monitoring network, building on possible synergies between the equipment and facilities available to the Ministry of Health. | Главгидромету и Государственному комитету по охране природы следует реорганизовать сеть мониторинга загрязнения воздуха, используя возможный синергизм между оборудованием и объектами, имеющимися в распоряжении министерства здравоохранения. |
| Regional cooperation and possible legal instrument on protection and sustainable management of Carpathian Mountains | Региональное сотрудничество и возможный договор об охране Карпатских гор и их рациональном использовании |
| This is a possible source of imbalance in the MTS when it relies more on the modern dispute settlement mechanism than on rules to address trade issues. | Это представляет собой возможный источник перекосов в рамках МТС, поскольку эта система в большей степени полагается на современные механизмы урегулирования споров, чем на четкие правила для рассмотрения торговых вопросов. |
| (a) Status and possible revision of the Geneva Protocol | а) Состояние и возможный пересмотр Женевского протокола |
| My delegation understands that your proposal is the minimum achievable and possible first step, a first block on which to build a more substantial construction. | Моя делегация понимает Ваше предложение как достижимый минимум и как возможный первый шаг - первое звено для возведения более основательной конструкции. |
| Other factors taken into consideration are the likely inflationary effects of an increase in the wage floor and the possible resultant unemployment. | К числу других подлежащих учету факторов относятся вероятные инфляционные последствия, связанные с повышением минимальной ставки заработной платы, и, как следствие, возможный рост безработицы. |
| The assessment team was also to formulate proposals for the reform of the electoral system, formulate a possible time line of activities and assess existing activities. | Миссия по оценке должна была также сформулировать предложения о реформе избирательной системы, разработать возможный график мероприятий и оценить осуществляемые виды деятельности. |
| If LDCs' development was really a priority for the world community, then strong and decisive action was the only possible answer. | Если развитие НРС действительно является приоритетом для мирового сообщества, то единственно возможный выход заключается в активных и решительных действиях. |
| Mexico considers that one way of strengthening the rule of law is to agree between States on legally binding instruments that seek to ensure the highest possible level of compliance. | Мексика считает, что одним из путей укрепления верховенства права является достижение согласия между государствами о юридически обязательных документах, стремящихся обеспечить максимально возможный уровень соблюдения их положений. |
| This result shows that a possible imbalance of nutrients compared to nitrogen is certainly influenced by atmospheric N input, at least for these tree species. | Такие результаты говорят о том, что возможный дисбаланс в содержании питательных веществ по сравнению с содержанием азота, конечно же, объясняется объемом атмосферных осаждений азота, по крайней мере, в случае этих трех пород деревьев. |