The international community thus acknowledged that the collective approach was the only possible and effective way to combat the evil of terrorism. |
Тем самым международное сообщество признало, что коллективный путь борьбы со злом терроризма - единственно возможный и эффективный. |
This is the only response possible for our nation at such a historic moment. |
Таков был единственный возможный ответ для нашей страны в столь решающий исторический момент. |
The architecture provides the highest possible security within the UNOG infrastructure. |
Данная структура предусматривает максимально возможный уровень безопасности в рамках инфраструктуры ЮНОГ. |
The Secretariat will develop possible terms of reference for the study with input from the Working Group. |
Секретариат при содействии Рабочей группы подготовит возможный круг ведения для этого исследования. |
Therefore, its monitoring and possible control has become an important issue to be tackled at the international level. |
Поэтому их мониторинг и возможный контроль за их ввозом относятся к числу важных проблем, требующих решения на международном уровне. |
A possible schedule of such review meetings with troop-contribution countries is given in the annex to this letter. |
Возможный график проведения таких совещаний по пересмотру со странами, предоставляющими войска, приводится в приложении к настоящему письму. |
This would provide insights into possible incremental impacts resulting from the oil fires. |
Это позволит оценить тот возможный дополнительный ущерб, который был причинен нефтяными пожарами. |
Based on these data beta-HCH has been classified as possible human carcinogen by IRIS. |
На основании этих данных бета-ГХГ был классифицировании IRIS как возможный канцероген для людей. |
I am preparing the agenda, identifying a possible list of participants and the timing for this process. |
Я сейчас готовлю повестку дня, определяю возможный список участников и сроки этого процесса. |
Another possible approach would be to establish a list of potential member States. |
Другой возможный подход заключается в составлении перечня потенциальных государств-участников. |
The UNEP Governing Council has identified a range of possible issues for UNEP to consider within its environmental mandate. |
Совет управляющих ЮНЕП определил возможный круг вопросов для их рассмотрения ЮНЕП в рамках ее полномочий по охране окружающей среды. |
It is therefore suggested that the possible future security interest regime should adopt a position regarding retention of title. |
В силу этого представляется целесообразным, чтобы возможный будущий режим в области обеспечительных интересов содержал положения по вопросам сохранения правового титула. |
The group feels that the possible revision of the model should be dealt with by an Ad hoc working group. |
Группа считает, что возможный пересмотр образца следует проводить в рамках специальной рабочей группы. |
In addition, the department has, as far as possible, collected information and photographs of all landmarks. |
Кроме того, управление обеспечило максимально возможный сбор информации и фотографий всех опознавательных объектов. |
The integrated assessment modelling should integrate as far as possible input from national experts into models. |
В ходе деятельности по разработке моделей для комплексной оценки следует обеспечить максимально возможный учет результатов работы национальных экспертов. |
This package is currently the most realistic proposal before the Conference on Disarmament, reflecting the best possible compromise. |
В настоящее время этот пакет является наиболее реалистичным предложением на Конференции по разоружению, отражающим наилучший возможный компромисс. |
The plan is meant to offer a maximum possible compromise for all the sides involved and comes from Ukraine as an impartial mediator. |
План призван обеспечить всем вовлеченным сторонам максимально возможный компромисс и представляется Украиной как беспристрастным посредником. |
The only possible way for a poor nation to move ahead is to assume full responsibility for confronting its poverty. |
Единственно возможный путь движения вперед для бедной страны - это взять на себя всю ответственность за борьбу с нищетой. |
So we cannot afford to ignore any possible avenue, whether bilateral, regional or global. |
И поэтому мы не можем позволить себе игнорировать любой возможный подход, будь то двусторонний, региональный или глобальный. |
A possible counterargument is that Greece has a large informal economy, so its actual GDP is larger than the official figure. |
Возможный контраргумент - это то, что Греция имеет обширную неофициальную экономику, и таким образом ее фактический ВВП больше, нежели официальный. |
Another possible scenario is a move by the army, or a significant part of it, against Qaddafi and his sons. |
Другой возможный сценарий заключается в выступлении армии, или значительной ее части, против Каддафи и его сыновей. |
It was also studying the other conventions relating to terrorism and hoped to accede to them in the shortest possible time. |
Она изучает также другие конвенции, касающиеся терроризма, и надеется присоединиться к ним в кратчайший возможный срок. |
Delete the possible alternative in brackets. |
Предлагаемый возможный вариант в скобках - исключить. |
This is now the only possible way we can develop in the future. |
Сегодня это единственно возможный путь нашего дальнейшего развития. |
The possible ranges on these values are very large, and all numbers should be used only with extreme caution. |
Возможный разброс значений этих показателей весьма велик, и ко всем цифрам следует подходить лишь с крайней осторожностью. |