The priority of all three plans are men and women in vulnerable sectors, and the plans give special attention to disabled persons and indigenous communities. |
Все три плана ориентированы в первую очередь на мужчин и женщин из уязвимых слоев населения, а также уделяют особое внимание инвалидам и общинам коренных народов. |
Individual performance plans are based on the responsibilities assigned to individual staff members in the organizational management plans, monitored throughout the year and assessed through the annual Performance Appraisal Review. |
Индивидуальные планы деятельности основываются на обязанностях конкретных сотрудников в рамках плана организационного управления, контролируются на протяжении года и оцениваются при помощи системы служебной аттестации. |
The main goal of this work plan is to combine long and short term plans so that the government and its counterparts follow up on those plans for the betterment of women's situation. |
Главная цель этого плана работы заключается в объединении долгосрочных и краткосрочных планов, с тем чтобы правительство и его партнеры смогли следить за их осуществлением в целях улучшения положения женщин. |
Plans are often two-step plans, where the first heist will get the equipment for the real, second plan. |
Планы часто двухступенчатые, так первое ограбление помогает найти оборудование для второго плана. |
Lack of recruitment and redeployment plans, career plans, and plans for improving staff living conditions. |
отсутствие плана набора и реорганизации кадров, плана профессионального роста и улучшения условий жизни персонала; |
According to this register, priorities for the selection of remediation plans are set. |
В соответствии с информацией, содержащейся в данном регистре, устанавливаются приоритеты при выборе плана восстановления почв. |
A copy of the floor plans furnished to the Advisory Committee will be issued as an addendum to the present report. |
Копия плана этажа, предоставленная Консультативному комитету, будет опубликована в качестве добавления к настоящему докладу. |
Three cunning plans to cure thy ailment. |
Три коварных плана, чтобы вылечиться. |
We have received appropriate assistance in formulating the plans of the last census in the country. |
Нам была оказана необходимая помощь при выработке такого плана в рамках последнего десятилетия этого столетия. |
Efforts are being made to prepare annual procurement plans at UNU headquarters for 1997. |
Предпринимаются усилия по составлению ежегодного плана закупок в штаб-квартире УООН на 1997 год. |
The resulting financial shortages led to some unforeseen delays in the full implementation of the second five-year plans for economic, social and cultural development. |
Таким образом, нехватка финансовых средств вызвала непредвиденные задержки в реализации второго пятилетнего плана экономического, социального и культурного развития. |
In its draft plans, Pakistan is an exception: it sets clear time-bound goals with regard to legal action and data collection. |
Одним из исключений является проект плана Пакистана: в нем определяются четкие, ограниченные по срокам задачи в отношении принятия законодательных мер и сбора данных. |
Some countries subsequently initiated 100-day plans to mobilize key national stakeholders. |
Впоследствии ряд стран приступили к осуществлению 100-дневного плана мобилизации усилий основных национальных субъектов. |
Two plans have been drawn up. |
С этой целью было разработано два плана. |
On 16 December, it was reported that Defence Minister Mordechai was examining two plans for the expansion of the Beit El settlement. |
16 декабря сообщалось о том, что министр обороны Мордехай рассматривает два плана расширения поселения Бейт-Эль. |
But adopting plans of action is clearly not enough. |
Но принятия плана действий явно недостаточно. |
With no plans, we'd be wiped out. |
Без хорошего плана нас просто уничтожат. |
A system of annual corporate plans has been introduced with a viable national long-term plan. |
В результате разработки жизнеспособного долгосрочного национального плана была внедрена система составления ежегодных корпоративных планов. |
In recognition of the national character of master plans, UNDCP has refrained from defining a detailed blueprint. |
Признавая национальный характер генеральных планов, ЮНДКП воздержалась от разработки детального текста такого плана. |
The following plans of action constitute the embryo of the new System-Wide Action Plan. |
Приводимые ниже планы действий составляют основу нового Общесистемного плана действий по борьбе со злоупотреблением наркотиками. |
DAMR will finalize the 1997 workplan and long-term plans. |
ОРАУ завершит разработку плана работы на 1997 год и долгосрочных планов работы. |
The Project Services Audit Section drew up annual plans but had not prepared a longer-term audit plan. |
Секция ревизии обслуживания проектов разработала годовые планы, однако не подготовила более долгосрочного плана ревизий. |
Work with municipalities and others is proceeding on a West Nile Virus protection, preparedness plan, and response plans. |
Проводится работа с муниципальными и иными органами по защите от вируса Западного Нила, подготовке плана готовности и планов реагирования. |
As the plans of action are completed and approved by the Subcommittee, they become part of the System-Wide Action Plan. |
После завершения работы над ними и их утверждения Подкомитетом эти планы стали составной частью Общесистемного плана действий. |
The United Sates of America stated that it supported full implementation of the International Plan of Action through the development of national plans of action. |
Соединенные Штаты Америки заявили, что поддерживают всестороннее осуществление Международного плана действий путем разработки национальных планов действий. |