Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Плана

Примеры в контексте "Plans - Плана"

Примеры: Plans - Плана
In any event, the use of higher salary levels in the exercise would have had no appreciable impact on the results since higher salary levels would then have been used in the evaluation of the UNJSPF and local employer plans; В любом случае использование более высоких размеров окладов в рамках такого анализа не оказало бы сколь-либо значительного влияния на результаты, поскольку более высокие размеры окладов в этом случае использовались бы при оценке как плана ОПФПООН, так и планов у местных работодателей;
Requests the High Commissioner for Human Rights to accelerate, within existing resources, the implementation of the Plan of Action and, in particular, to encourage and facilitate the establishment of national plans of action for human rights education in Member States in accordance with national conditions; просит Верховного комиссара по правам человека ускорить в рамках имеющихся ресурсов осуществление Плана действий, и в частности поощрять и содействовать разработке национальных планов действий для образования в области прав человека в государствах-членах в соответствии с национальными условиями;
Till the 9th Five Year Plan, Plans made no mention of social security. До девятого пятилетнего плана вопросы социального обеспечения в этих директивных документах вообще не затрагивались.
The four national Action and Operative Plans under the Roma Decade and Strategy have been revised. Были пересмотрены четыре национальных Оперативных плана действий в рамках десятилетия включения рома в жизнь общества и соответствующих стратегических мер.
Meanwhile, in the third phase of the National Action Plan on Human Rights, priority is put on enhancing the implementation of the previous Plans as well as on improving existing mechanisms and empowering the machinery at the provincial, district and municipal levels. Сейчас на третьем этапе Национального плана действий в области прав человека приоритетное внимание уделяется продолжению осуществления предыдущих планов, а также совершенствованию существующих механизмов и расширению возможностей структур на уровне провинций, округов и муниципалитетов.
The General Assembly has adopted three specific Plans of Action and timetables for the implementation of the Strategy, covering the periods 1989-1991, 1992-1993 and 1994-1995, respectively. Генеральная Ассамблея приняла три четко сформулированных плана действий и графика работы по реализации стратегии на следующие периоды: 1989-1991 годы, 1992-1993 годы и 1994-1995 годы.
The Business Plans of each operations division (the basic building blocks of the overall UNOPS Business Plan) have been the key element in business diversification thus far. Планы работы всех оперативных отделов (являющиеся основными элементами общего плана работы ЮНОПС) на сегодняшний день являются ключевым фактором в контексте диверсификации деятельности.
Before their approval, both Plans have been subjected to civil society suggestions and critics and some of them were included in the Plans. Оба Плана до их одобрения были представлены гражданскому обществу для подготовки предложений и замечаний, часть из которых были включены в Планы.
So far, DHS had conducted 1,202 visits to assist facilities with CFATS compliance, authorized 280 Site Security Plans, and approved 53 Site Security Plans following an on-site inspection. На сегодняшний день по линии Министерства было организовано 1202 посещения объектов с целью оказать им содействие в соблюдении КФАТС, даны разрешения на 280 планов безопасности объектов и утверждено 53 таких плана после инспекций на местах.
Based on the Basic Disaster Management Plan, relevant ministries and agencies have formulated Disaster Management Operating Plans, while prefectures and municipalities have produced Local Disaster Management Plans. Исходя из Базового плана обеспечения готовности к бедствиям, соответствующие министерства и ведомства выработали свои оперативные планы обеспечения готовности к бедствиям, а префектуры и муниципалитеты сформулировали собственные местные планы обеспечения готовности к бедствиям.
Moreover, Australia took note of the fact that the FAO Compliance Agreement formed an integral part of the Code and that four International Plans of Action had been developed to provide a basis for States to give effect to elements of the Code. Австралия также отметила тот факт, что Соглашение ФАО по открытому морю является неотъемлемой частью Кодекса и что было разработано четыре международных плана действий, которые должны служить для государств основой для претворения в жизнь элементов Кодекса.
Also under FAO auspices, three International Plans of Action were adopted in 1999 and are being implemented to: improve shark management; reduce by-catch of seabirds in long-line fisheries; and control and reduce fishing capacity. Также под эгидой ФАО в 1999 году были приняты три Международных плана действий, которые осуществляются в настоящее время в целях улучшения воспроизводства акул; сокращения прилова морских птиц в прибрежных зонах промысла; и контроля и сокращения рыболовецкого потенциала.
WHO and UNAIDS have been critical to enabling countries to secure funding from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria as well as from the United States President's Emergency Plans for AIDS. ВОЗ и ЮНЭЙДС принадлежит главная заслуга в том, что страны смогли обеспечить финансирование по линии Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, а также по линии Чрезвычайного плана президента Соединенных Штатов по оказанию помощи больным СПИДом.
Ghana is committed and responding to the calls to implement the Declarations and Plans of Action towards Africa Fit for Children and the World Fit for Children. Гана демонстрирует приверженность осуществлению Декларации и Плана действий по созданию в Африке условий, пригодных для жизни детей, и резолюции, озаглавленной «Мир, пригодный для жизни детей», и откликается на связанные с этим призывы.
The Company Security Officer's responsibilities include ensuring that a Ship Security Assessment is properly carried out, that Ship Security Plans are prepared and submitted for approval by the Administration and thereafter is placed on board each ship. Обязанности должностного лица компании, ответственного за охрану, включают обеспечение надлежащего проведения оценки охраны судна, подготовки плана охраны судна и его представления на одобрение Администрации и после этого передачу плана на каждое судно.
Plans, progress and priorities: Albania is implementing an integrated mine action plan adopted in 2004, which includes the physical, social and economic reintegration of mine/ UXO survivors. Планы, прогресс и приоритеты: Албания занимается осуществлением принятого в 2004 году комплексного плана противоминной деятельности, который включает физическую, социальную и экономическую реинтеграцию выживших жертв мин/НРБ.
Although no regular updates had been performed since the approval of the plan, the Inspectors consider that this document could be a useful tool for other organizations when they embark on the development of their own procedures for reviewing and updating their BC Plans. Хотя со времени одобрения этого плана регулярных обновлений не производилось, Инспекторы считают, что этот документ может послужить полезным инструментом для других организаций при разработке ими своих собственных процедур пересмотра и обновления их планов ОБФ.
The intention is for this operating plan to be published once the Permanent Commission for the Evaluation, Follow-up and Adjustment of Human Rights Operating Plans has considered its text, which it has not yet done. К настоящему времени Постоянная комиссия по принятию последующих действий, оценке и корректировке оперативных планов деятельности в области прав человека еще не рассмотрела текст оперативного плана до его публикации.
Argentina raised questions about the implementation of Brazil's Violence against Women Plan, as well as its Family Allowance Plans, and requested further details on the legislation and the right to memory and truth. Аргентина поинтересовалась выполнением Бразилией Плана по борьбе с насилием в отношении женщин, а также ее планов по предоставлению семейных пособий и запросила дополнительную информацию о законодательстве, касающемся права на память и истину.
As part of the Action Plan, the Australian Government has allocated $56.4 million over four years towards delivery of literacy and numeracy programs for under-achieving Indigenous students and development of Individual Learning Plans. В рамках этого плана действий правительство Австралии в течение четырех лет выделяет 56,4 млн. долл. на реализацию программ в области грамотности и навыков счета для слабоуспевающих учащихся из числа коренного населения на разработку индивидуальных учебных планов.
Thus in Zambia, malaria control has been prioritized in the basic health-care package, the National Health Strategic Plans and the National Malaria Strategic Plan. Поэтому в Замбии борьба с малярией является приоритетной задачей в рамках пакета основных услуг в области здравоохранения, национальных стратегических планов в области здравоохранения и Национального стратегического плана борьбы с малярией.
Elaboration of a realistic Master Plan of action covering the identified priority needs on main road, rail and combined transport corridors and identification of the TEM and TER Region Master Plans Разработка реального генерального плана действий с охватом выявленных приоритетных потребностей в основных коридорах автомобильных, железнодорожных и комбинированных перевозок и составление генеральных планов по региону ТЕА и ТЕЖ
In the absence of a comprehensive medium-term strategic plan, senior managers prepare "strategic guidance" and "policy priorities papers" to assist their staff in preparation of the Country Operations and Headquarters Plans, which are the basis for the annual budget. В отсутствие комплексного среднесрочного стратегического плана руководители старшего звена готовят «стратегические указания» и «документы о приоритетах в политике» для оказания помощи своим сотрудникам в подготовке планов страновых операций и штаб-квартиры, которые служат основой для годового бюджета.
Plans, progress and priorities: Support and assistance to mine victims is part of the national framework to support persons with disabilities, directed by the National Programme for Physical and Sensorial Rehabilitation within the Operational Plan 2001-2005 of the Health Ministry. Планы, прогресс и приоритеты: Поддержка и помощь в том, что касается минных жертв, является составной частью национальной структуры поддержки инвалидов, руководимой Национальной программой физической и сенсорной реабилитации в рамках операционного плана Министерства здравоохранения на 2001-2005 годы.
Although Samoa has complied with the requirements for developing a separate stand-alone EFA Action Plan, remaining activities required for achieving the EFA Goals have been included in MESC's Strategic Policies & Plans 2006 - 2015. Несмотря на то что Самоа выполнило требования в отношении разработки отдельного специального Плана действий по обеспечению ОДВ, остальные меры, требующиеся для достижения целей по обеспечению ОДВ, были включены в стратегические программы и планы МОСК на 2006 - 2015 годы.