Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Плана

Примеры в контексте "Plans - Плана"

Примеры: Plans - Плана
The report indicates that the Salvadoran Institute for the Advancement of Women, in its role as lead agency of the National Policy on Women, has developed three plans of action as policy implementation instruments, through inter-institutional and multidisciplinary coordination, at the government and non-governmental levels. В докладе отмечается, что Сальвадорский институт по улучшению положения женщин как ведущее учреждение по вопросам национальной политики в интересах женщин разработал три плана действий в качестве инструментов осуществления политики посредством межорганизационной и многодисциплинарной координации на государственном и неправительственном уровнях.
The Board recommends that UNITAR intensify its efforts to ensure the timely implementation of IPSAS, including by developing its own IPSAS implementation and change management plans, as well as by establishing an IPSAS implementation team. Комиссия рекомендует ЮНИТАР активизировать свои усилия в целях обеспечения своевременного перехода на МСУГС, включая разработку собственного плана перехода на МСУГС и плана управления преобразованиями, а также создания группы по переходу на МСУГС.
(The planned benchmark should have reflected (2010/11: 4 policies, plans or laws developed and 2 policies, plans or laws implemented)) (Запланированные базовые показатели должны были отражать (2010/11 год: 4 стратегии, плана или закона разработаны и 2 стратегии, плана или закона осуществлены))
With this plan, the RBM steering committee plans to prepare a time-bound RBM implementation strategy with milestones and conceptual framework for further development of RBM in the organisation, to be prepared on the basis of the self-assessment. На базе этого плана Руководящий комитет по УОКР предполагает разработать стратегию внедрения УОКР, предусматривающую конкретные сроки ее реализации и включающую ориентиры и концептуальные принципы последующего развития УОКР в рамках Организации, по результатам проведения самооценки.
Those two plans for the United Nations Country Team aim to bring about a more coherent and effective response from the United Nations in Afghanistan in 2008, which was emphasized most recently in the Paris Declaration. Эти два плана действий страновой группы Организации Объединенных Наций призваны обеспечить осуществление Организацией Объединенных Наций в Афганистане в 2008 году более последовательных и эффективных мер реагирования, что совсем недавно было особо отмечено в Парижской декларации.
Sri Lanka's national plans to promote social cultural and political rights were highlighted, in particular the right to health and implementation of the national health plan, on which it requested more information. Она особо отметила национальные планы Шри-Ланки, нацеленные на поощрение социальных, культурных и политических прав, и в частности права на здоровье, а также осуществление национального плана в области здравоохранения, по которому она просила представить дополнительную информацию.
Other delegations called for concrete work plans for each of the five priority situations and the identification of situations with regional dimensions which might be addressed through a comprehensive plan of action. Другие делегации призвали к подготовке конкретных планов работы по каждой из пяти приоритетных ситуаций и к выявлению ситуаций с региональным измерением, к урегулированию которых можно было бы подойти на основе всеобъемлющего плана действий.
Please explain if the relevant provisions of the National Action Plan applied to the number of women on boards in privately held companies as well, and if not, whether there are any plans under way to extend similar provisions to publicly traded companies. Просьба сообщить, распространяются ли соответствующие положения национального плана действий на женщин - членов советов частных компаний и, если нет, разрабатываются ли сейчас планы с целью распространить эти положения на публичные компании.
Apart from the 2001-2010 National Plan of Action for Vietnamese Children, the protection and promotion of the children's rights have been incorporated into economic and social development strategies and plans, thus enabling children to enjoy their rights to a fuller extent. Помимо Национального плана действий в интересах вьетнамских детей на 2001-2010 годы, принципы защиты и поощрения прав детей интегрированы в другие стратегии и планы экономического и социального развития, что позволяет детям пользоваться своими правами в более полном объеме.
The Coordinator was pleased that a number of states took the opportunity in their interventions to outline their domestic efforts to implement the Plan of Action, including by detailing more broadly their national plans on the rights of persons with disabilities. Координатор была рада отметить, что ряд государств, пользуясь возможностью, осветили в своих выступлениях свои национальные усилия по осуществлению Плана действий, в том числе путем более широкой детализации своих национальных планов по правам инвалидов.
Develop new plans to ensure that persons with disabilities can exercise their rights on an equal basis under the Action Plan for the Integration of Disabled Persons 2006 - 2009 (Canada); Разработать новые планы по обеспечению того, чтобы инвалиды могли осуществлять свои права на равной основе, с учетом Плана действий по интеграции инвалидов на 2006-2009 годы (Канада).
Paragraphs 127-132 of the budget document provide information in this regard, indicating other initiatives, as well such as the introduction of a multi-year Corporate Plan to serve as the basis of annual work plans, the strengthening of performance management and of policy development and evaluation functions. В пунктах 127132 бюджетного документа приводится информация на этот счет с указанием также других инициатив, таких, как внедрение многолетнего общеорганизационного плана, который будет служить основой для ежегодных планов работы, укрепление системы организации служебной деятельности, а также функций разработки и оценки политики.
The Fund collaborated closely with the Peacebuilding Commission, which has engaged the Government in discussions concerning plans for implementation of the road map for security sector reform, of which the set-up of a pension fund for the security and defence forces is the first step. Фонд тесно сотрудничал с Комиссией по миростроительству, проводившей с правительством обсуждения его намерений касательно осуществления плана реформ в области безопасности, первый этап которых заключается в создании пенсионного фонда сил безопасности и обороны.
While implementation plans have been developed for particular actions within each pillar, there is no overarching implementation plan that links initiatives within each pillar to the achievement of the overall strategic five-year goals of the global field support strategy. Хотя планы осуществления отдельных мероприятий в рамках каждого магистрального направления разработаны, комплексного плана осуществления с увязкой инициатив по линии каждого магистрального направления с достижением общих стратегических пятилетних целей глобальной стратегии полевой поддержки не существует.
After the triennial comprehensive policy review concludes in December 2010, there would be a window of about two to three months to prepare draft plans reflecting the outcome of the review before submission of the final strategic plans to the Executive Board in June 2011. после завершения трехгодичного всеобъемлющего обзора политики в декабре 2010 года появится окно приблизительно в два-три месяца, которое можно будет использовать для подготовки проекта плана с учетом результатов обзора до представления окончательных вариантов стратегических планов Исполнительному совету в июне 2011 года;
SAICM national action plan development (inclusive of integration of existing national programmes and plans on chemicals, including plans developed for relevant existing international agreements) and, potentially, regional action plan development Разработка национального плана мер СПМРХВ (включающего интеграцию существующих национальных программ и планов, касающихся химических веществ, в том числе планов, разработанных для соответствующих существующих международных соглашений) и, возможно, разработка регионального плана действий;
3.1.6 Implementation of Government plans, policies and laws that are human-rights compliant (2010/11: implementation of 42 policies, plans or laws that are human-rights compliant) 3.1.6 Внедрение правительственных планов, стратегий и законов, согласующихся с правами человека (2010/11 год: внедрены 42 стратегии, плана или закона, согласующиеся с правами человека)
Logistics plans were developed for the deployment of the light and heavy support packages, within the concept of operations supporting the military and police operation plans and an overall mission support plan Разработаны планы материально-технического обеспечения развертывания применительно к легкому и тяжелому пакетам мер поддержки в рамках концепции операций в поддержку планов военных и полицейских операций и общего плана поддержки миссии
The Board conducted compliance tests at six field offices to assess the reliability of the business continuity and disaster recovery plan and noted that of the six, three field offices did not have internal business continuity and disaster recovery plans. Комиссия провела проверку соблюдения упомянутых требований в шести полевых отделениях для оценки надежности плана обеспечения бесперебойного функционирования и послеаварийного восстановления и отметила, что три из шести полевых отделений не имели внутреннего плана обеспечения бесперебойного функционирования и послеаварийного восстановления.
UN-Women acknowledges the need for business continuity and disaster recovery plans at the field offices, and its Security Office is in the process of developing a global business continuity programme, which will define the overall corporate framework and field office level of business continuity plan implementation. Структура «ООН-женщины» признает необходимость наличия планов обеспечения бесперебойного функционирования и послеаварийного восстановления в полевых отделениях, и что ее Отдел безопасности занимается разработкой глобальной программы обеспечения бесперебойного функционирования, в которой будут определены общеорганизационная структура и обязанности полевых отделений по выполнению плана обеспечения бесперебойного функционирования.
In 2008, the Flemish Region concluded 572 diversity plans with 674 firms or organizations and the Brussels-Capital Region concluded 11, while in the Walloon Region the diversity charter was signed by over 100 enterprises. Так, в 2008 году во Фландрии было подписано 572 плана по диверсификации с 674 предприятиями или организациями, в Брюсселе (БСР) - 11, а в Валлонии более чем со 100 предприятиями была подписана хартия о диверсификации.
Three steps are proposed for the national process of planning, implementing and evaluating action in relation to the Plan of Action, consistent with the strategy proposed in the plans of action for the first and second phases of the World Programme for Human Rights Education. Национальный процесс планирования, осуществления и оценки мероприятий в рамках плана действий в соответствии со стратегией по реализации плана действий на первый и второй этапы Всемирной программы образования в области прав человека предлагается разбить на три этапа.
Notes the action being taken by UNDP and UNFPA to address the high level of unfunded after-service liabilities, and encourages further work to ensure that employee benefits liabilities have finalized funding plans; отмечает шаги, предпринимаемые ПРООН и ЮНФПА для снижения высокого уровня не обеспеченных средствами обязательств в связи с выходом на пенсию, и рекомендует и далее работать над тем, чтобы обеспечить доработку плана финансирования обязательств по выплатам работникам пособий и льгот;
The national health system provides two types of health-care plans: one is part of the social security system, with access to this system being an employment-related right; the other is a social health protection plan which is accessible through the People's Health Insurance Scheme. В рамках национальной системы здравоохранения существует два плана медицинского обслуживания: система социального обеспечения, доступ к которой предоставляется в качестве трудового права, и система народного страхования, представляющая собой элемент системы социальной защиты в области здравоохранения.
By informative-motivational seminars (workshops), unemployed persons get motivated for more active approach to employment, for learning skills on how to search for an employment, setting goals and making employment plans which are realistic and consistent with their abilities and skills. На информационно-мотивационных семинарах (практикумах) безработных лиц побуждают более активно подходить к вопросу трудоустройства, к приобретению навыков поиска работы, постановке задач и составлению плана трудоустройства, которые должны быть реалистичны и соответствовать их способностям и квалификации.