| The conference endorsed the concrete steps that the Afghan Government plans to take as part of its work plan for implementing its national drug control strategy. | Участники конференции поддержали конкретные шаги, которые афганское правительство планирует предпринять в рамках своего плана работы по осуществлению национальной стратегии борьбы с наркотиками. |
| The Governments represented at the World Congress committed themselves to working with civil society to prepare national plans of action in implementation of the Agenda for Action. | Представленные на этом Конгрессе правительства обязались разработать при содействии гражданского общества соответствующие национальные планы действий в рамках последующих мер по осуществлению Всемирного плана. |
| The Committee also notes that the various programmes and welfare plans do not constitute a much-needed comprehensive national plan of action for the implementation of the Convention. | Кроме того, Комитет отмечает, что различные программы и планы в области благосостояния не представляют собой крайне необходимого всеобъемлющего плана действий по выполнению Конвенции. |
| Only two countries are reported to have adopted such plans; one country with a national committee is still in the process of drafting a plan. | Сообщается о том, что лишь две страны имели такие планы; национальный комитет одной страны продолжает заниматься разработкой плана. |
| Adopted the review methodology for waste-water treatment plans as developed by the Mediterranean Action Plan; | утвердила методологию рассмотрения планов в области очистки сточных вод, разработанную в рамках Средиземноморского плана действий; |
| The Board welcomes the development of a maintenance plan for headquarters premises and encourages UNDP country offices to develop similar plans for their own offices. | Комиссия приветствует разработку плана работ по текущему ремонту помещений штаб-квартиры и призывает страновые отделения ПРООН разработать подобные планы для своих служебных помещений. |
| The Canadian Race Relations Foundation reports that it plans follow-up initiatives which will focus on assisting the Government to adopt a plan of action. | Канадский фонд межрасовых отношений сообщает, что он планирует осуществить последующие инициативы, которые будут посвящены оказанию помощи правительству в целях принятия плана действий. |
| Were there any plans to expand the National Development Plan for the Indigenous Peoples? | Существуют ли какие-либо планы расширения масштабов Национального плана развития для коренных народов? |
| The management results framework of the UNFPA strategic plan, 2008-2011, forms the framework of the UNFPA office management plans for all organizational units. | Ориентировочные результаты управления стратегического плана ЮНФПА на 2008-2011 годы используются для согласования деятельности всех организационных подразделений Фонда. |
| While a number of parties may be given the opportunity to prepare a plan, it is generally not desirable that a number of plans be prepared simultaneously. | Хотя может предусматриваться возможность подготовки плана рядом сторон, подготовка нескольких планов одновременно в целом не является желательной. |
| According to the law, municipalities determine long-term perspectives for development by drafting master plans in urban areas and establishing land-use categories in rural areas. | Согласно закону муниципалитеты определяют долгосрочную стратегию развития на основе генерального плана в городских районах и категорий землепользования - в сельских. |
| Some developing countries have implemented old age pension schemes or have reformed national pension plans. | В некоторых развивающихся странах внедрены системы пенсионного обеспечения по старости или проведена реформа национального плана пенсионного обеспечения. |
| The completed plans are put on public display either in the local government or county centre. | Каждый имеет право направлять предложения и возражения в отношении плана в ходе процесса информирования общественности. |
| The two already approved distribution plans referred to above shall continue to apply for goods purchased with oil revenues generated under resolutions 986 (1995) and 1111 (1997). | Два уже утвержденных плана распределения, о которых говорится выше, будут по-прежнему применяться к товарам, закупленным на поступления от продажи нефти, которые были получены в соответствии с положениями резолюций 986 (1995) и 1111 (1997). |
| The formulation of national plans of action was one of the commitments we undertook under the Vienna Declaration and Programme of Action. | Формулирование национального плана действий было одним из обязательств, которые мы взяли в соответствии с Венской декларацией и Программой действий. |
| In its decision 2002/13, the Executive Board also requested that UNOPS provide at the second regular session 2002 two plans recommended by the Board of Auditors. | В своем решении 2002/13 Исполнительный совет просил также ЮНОПС представить на второй очередной сессии 2002 года два плана, рекомендованных Комиссией ревизоров. |
| Moreover, the lack of sufficient predictable funding sources led UNCTAD to the decision of discontinuing the establishment of annual indicative plans for technical cooperation activities in 2004. | Более того, отсутствие предсказуемых источников финансовых ресурсов вынудило ЮНКТАД принять решение отказаться от разработки предварительного ежегодного плана в области технического сотрудничества в 2004 году. |
| In addition to the strategic plan, other secret security plans are conducted in support of the general plan objectives. | Помимо стратегического плана разрабатываются и другие секретные планы обеспечения безопасности для оказания поддержки осуществлению целей общего плана. |
| The Department of Social Welfare and Development of the Philippines is currently evaluating the Plan of Action on the Philippine Family and plans to create a national coordination mechanism. | Департамент социального обеспечения и развития Филиппин в настоящее время проводит оценку Плана действий в интересах филиппинских семей и планирует создать национальный координационный механизм. |
| If two or more individual plans applicable to their staff, the possibility of having a single plan to cover all such staff should be studied". | Если две или более организаций... имеют раздельные планы, применимые к их сотрудникам, то следует изучить возможность введения единого плана для охвата всех таких сотрудников". |
| Of the 35 countries where plans/programmes exist, 30 countries have integrated the recommendations of the International Plan of Action on Ageing into their plans. | Из 35 стран, у которых имеется план/программа, 30 стран включили в свои планы рекомендации Международного плана действий по проблемам старения. |
| (c) To establish international cooperation plans to help achieve the objectives of the National Space Plan; | с) разработка планов международного сотрудничества для содействия достижению целей Национального плана космической деятельности; |
| As mentioned above, by mid-2008 UNFPA plans to have all previously approved country programmes aligned to the strategic plan. | Вместе с тем все страновые программы увязаны сейчас с тремя целями стратегического плана, и предполагается, что такая увязка сохранится. |
| Thus, under the new strategic plan UNFPA will support programme countries in ensuring that these interventions are well positioned in national and local level plans and budgets. | Поэтому в рамках нового стратегического плана ЮНФПА будет оказывать содействие странам, где осуществляются программы, в обеспечении того, чтобы эти мероприятия занимали прочное положение в национальных и местных планах и бюджетах. |
| The Advisory Committee discussed with representatives of the Secretary-General the Department's plans for minimizing the disruption to conference services that may be caused by the implementation of the capital master plan. | Консультативный комитет обсудил с представителями Генерального секретаря планы Департамента по сведению к минимуму негативных последствий выполнения генерального плана капитального ремонта для конференционного обслуживания. |