| The African Union Commission had developed and implemented three plans of action on drug control and crime prevention to respond to emerging drug and crime challenges. | Комиссия Африканского союза разработала и реализовала три плана действий по контролю над наркотиками и предупреждению преступности с целью решения вновь возникающих проблем, связанных с наркотиками и преступностью. |
| In alignment with the WSIS agreements, the resolution urges Member States to consider drawing up long-term strategic plans for the development and implementation of e-Health services. | В соответствии с договоренностями ВВИО, резолюция настоятельно призывает государств-членов изучить возможность разработки долгосрочного стратегического плана развития и реализации услуг в области электронного здравоохранения. |
| The monitoring of population development in Bosnia and Herzegovina is one of the starting points for designing quality strategic plans for health, education and social welfare. | Мониторинг демографических тенденций в Боснии и Герцеговине является одной из стартовых позиций для разработки качественного стратегического плана в области здравоохранения, просвещения и социального обеспечения. |
| The Ecuadorian State addresses the needs of its nationalities and peoples through strategic plans adopted by CODENPE, a public body with its own legal personality and technical, administrative and financial independence. | Государство Эквадор учитывает интересы коренных национальностей и народов Эквадора в рамках стратегического плана КОДЕНПЕ, который является государственным юридическим учреждением, имеющим собственное юридическое лицо и техническую, административную и финансовую независимость. |
| In this regard the Committee underlines the need for national plans of action to be devised to respect and promote such principles by all appropriate measures, legislative or otherwise. | В этой связи Комитет подчеркивает необходимость разработки плана действий по обеспечению соблюдения и поощрения таких принципов посредством принятия всех надлежащих законодательных и иных мер. |
| The Board, at its first meeting, adopted the document "Draft 2008 meeting plans for the Adaptation Fund Board". | На своем первом совещании Совет принял документ "Проект плана совещаний Совета Адаптационного фонда на 2008 год". |
| Mr. Albano said that two successive plans, running through 2011, were being implemented in Madeira within the national framework for gender equality promotion. | Г-н Альбану говорит, что на Мадейре в рамках национальной стратегии содействия обеспечению гендерного равенства осуществляются два следующих друг за другом плана, рассчитанные на период до 2011 года включительно. |
| The Department of Peacekeeping Operations also has finalized the plan for the regionalization of aviation safety in Western Africa and plans to implement it in fiscal year 2007/08. | Кроме того, Департамент операций по поддержанию мира завершил подготовку плана перевода на региональную основу деятельности по обеспечению авиационной безопасности в Западной Африке и планов его осуществления в 2007/08 бюджетном году. |
| Implementation of such a strategic plan would be undertaken by the Secretariat through budgeted work plans developed in phases and presented at each meeting to the Conference of Parties for its consideration. | Воплощение такого стратегического плана будет осуществляться секретариатом на основе заложенных в бюджет планов работы, разработанных с учетом этапов выполнения и представляемых каждому совещанию Конференции Сторон для рассмотрения. |
| An analysis of national implementation plans of the Parties in the region could serve as the basis of the work plan, which should be kept continuously under review. | Анализ национальных планов осуществления Сторон в регионе может послужить основой для плана работы, который следует постоянно держать под контролем. |
| Contingency plans developed for Nepal, Darfur and Somalia | плана чрезвычайных действий разработаны для Непала, Дарфура и Сомали |
| Develop activity outline and business plans for setting up pilot collection scheme. | Разработка общего плана мероприятий и бизнес-планов для организации экспериментальной схемы сбора |
| The Department of Peacekeeping Operations plans to roll out the Human Resources Action Plan to all other field missions effective July 2008. | В июле 2008 года Департамент операций по поддержанию мира планирует приступить к осуществлению Плана действий в области людских ресурсов во всех остальных полевых миссиях. |
| The resources required to support those planned activities are enumerated in detailed cost plans, and Member States are encouraged to make voluntary contributions in support of that strategic management plan. | Ресурсы, требующиеся для поддержки этой планируемой деятельности, перечислены в детальных планах расходов, и государствам-членам рекомендуется вносить добровольные взносы в поддержку стратегического плана управления. |
| In February 2008, the United Nations and its partners launched the Southern African region flood preparedness and response plan, to support the implementation of national contingency plans for response. | В феврале 2008 года Организация Объединенных Наций и ее партнеры приступили к осуществлению плана обеспечения готовности и принятия ответных мер в связи с наводнениями в регионе южной части Африки для оказания поддержки в реализации национальных чрезвычайных планов. |
| This process will enable the formulation of annual costed and prioritized plans, which are a requirement of the Vientiane Declaration Country Action Plan. | Этот процесс также создаст возможности для разработки ежегодных планов с указанием расходов и очередности выполнения задач, что является одним из требований Вьентьянской декларации и плана действий страны. |
| The Group noted the Department's contingency plans for dealing with any disruption resulting from implementation of the capital master plan. | Группа отмечает планы действий Департамента на случай возникновения нарушений в работе в связи с осуществлением генерального плана капитального ремонта. |
| The two plans included all federal, community and regional measures designed to contribute to the attainment of the European Union poverty-reduction objective. | Эти два последовательных плана охватывают всю совокупность политических мер, определенных бельгийскими властями на федеральном уровне, на уровне общин и регионов для достижения общеевропейской цели по ликвидации нищеты. |
| Statistics Canada has a formal Learning Policy that requires the establishment of divisional learning plans and encourages each employee to develop an individual learning plan. | В Канадском статистическом управлении проводится официальная политика в области обучения, которая требует подготовки учебных планов по подразделениям и которая поощряет каждого работника к подготовке личного учебного плана. |
| Questions were also raised as to how the global plan of action would be reconciled with existing national and regional plans of action. | Были также поставлены вопросы относительно способов согласования глобального плана действий с планами действий, существующими на национальном и региональном уровнях. |
| However, two national plans have been designed in collaboration with civil society to reduce inequality and to mainstream gender issues in public policies. | Вместе с тем в сотрудничестве с гражданским обществом было разработано два национальных плана по сокращению неравенства и по учету гендерных вопросов в государственной политике. |
| How far have you got with your plans? | Что у тебя есть для осуществления плана? |
| They include the development of business and performance management plans, the expansion of allocations, a commitment to rapid response, increased synergies with the Commission, better country support and the organization of annual stakeholder forums. | К ним относятся разработка плана работы и плана контроля за эффективностью деятельности, увеличение объема выделяемых средств, приверженность принципу оперативного реагирования, укрепление связей с Комиссией, усиление страновой поддержки и организация ежегодных форумов заинтересованных сторон. |
| Meanwhile, the Government of Liberia, with support from UNMIL, worked to develop county-specific preparedness plans for disaster response and to identify risks in the mining and forestry sectors. | Тем временем правительство Либерии при поддержке МООНЛ занималось разработкой странового плана готовности к бедствиям и определением рисков в добывающем секторе и лесном хозяйстве. |
| It also requested information on Indonesia's plans for after 2009, when the current Plan of Action will expire. | Кроме того, она просила представить информацию о планах Индонезии на период после 2009 года, когда истечет срок выполнения нынешнего Плана действий. |