In addition, it coordinates competent Entity ministries and NGOs, proposing measures to promote implementation or amendments to the mentioned plan, preparing operative plans for each year, and other related issues. |
Кроме того, он координирует деятельность компетентных министерств и НПО Образований, предлагает меры, содействующие осуществлению указанного плана, или поправки к нему, готовит оперативные планы на каждый год и решает другие соответствующие вопросы. |
It is worth noting that the Commission has plans to simplify the main international human rights instruments including ICERD into the seven major local languages within the life of the National Plan of Action. |
Следует отметить, что Комиссия в период осуществления Национального плана действий планирует опубликовать на семи основных местных языках краткое изложение главных международных договоров в области прав человека, включая КЛРД. |
All the national plans of action for children prepared in 2004 address in specific terms the four areas of the Plan of Action. |
Во всех национальных планах действий в интересах детей, составленных в 2004 году, содержатся конкретные ссылки на четыре области Плана действий. |
Though valuable, the work done lacked cohesion and systematic plans for the future and he had therefore formed the view that a structured plan to address those issues should be devised. |
Несмотря на важное значение проделанной работы, наблюдается отсутствие согласованности и систематических планов на будущее, и поэтому он пришел к выводу о необходимости разработки структурного плана для решения этих вопросов. |
The adoption by the State party of a new action plan for the prevention of all forms of discrimination, racism, xenophobia and anti-Semitism for 2004 - 2005 was welcome, but it would be useful to know whether the previous plans had been assessed. |
Г-н Сисилианос приветствует принятие государством-участником нового плана действий по предотвращению всех форм дискриминации, расизма, ксенофобии и антисемитизма на период 2004-2005 годов, однако желает узнать, подвергалась ли оценке результативность предыдущих планов. |
Participants drafted three plans of action to tackle discrimination faced by people living with HIV/AIDS in the family and community, in the health care sector and in employment. |
Участники подготовили три плана действий по борьбе с дискриминацией, которую испытывают на себе люди с ВИЧ/СПИДом в семье и обществе, в секторе здравоохранения и на рабочих местах. |
Three such plans have been prepared since 2000. Experience so far, however, points to the fact that they failed to produce the results that were expected from them. |
С 2000 года было подготовлено три таких плана, однако, как показывает накопленный к настоящему времени опыт, они не принесли ожидавшихся от них результатов. |
In that context the United States hoped that other delegations would support the efforts of the New York City Fire Department to obtain the floor plans of the Secretariat Building. |
В этой связи Соединенные Штаты надеются, что другие делегации поддержат усилия Управления пожарной охраны города Нью-Йорка, направленные на получение плана этажей зданий Секретариата. |
Implementation, between May 2004 and July 2006, of 102 municipal intervention plans set up by the social support networks; |
102 плана мероприятий на муниципальном уровне, созданных в рамках органов социальной поддержки и осуществляемых в мае 2004 года - июле 2006 года |
Within a few days of the fire, three plans were presented to the king for the rebuilding of the city, by Christopher Wren, John Evelyn and Robert Hooke. |
Через несколько дней после пожара на рассмотрение королю были переданы З плана по восстановлению города, авторами которых являлись Кристофер Рен, Джон Ивлин и Роберт Гук. |
I have chosen you to be a part of my Council because I believe that each of you can contribute to my plans. |
Вы были выбраны, чтобы быть частью моего Совета, потому что я думаю, что каждый из вас может что-то сделать для моего плана. |
As stated by Mr. Stoltenberg in a briefing before the Security Council on 18 November 1993, the last two plans have been accepted by the Croats and the Serbs. |
Как заявил г-н Столтенберг в ходе брифинга для членов Совета Безопасности 18 ноября 1993 года, последние два плана были приняты хорватами и сербами. |
We ask ourselves how long UNITA, with its strategy to divide the country, can maintain the farce of a cease-fire when the occupation of Kuito constitutes a fundamental component of its plans. |
Мы спрашиваем себя, сколько еще может разыгрывать фарс с прекращением огня УНИТА, преследующий стратегию раздела страны, когда одним из основных элементов его плана является оккупация Куито. |
The plan's implementation is still being considered, as the principles and objectives contained in it to a certain degree overlap with the existing plans adopted by the CR in the field of human rights. |
Вопрос об осуществлении этого плана по-прежнему находится в стадии рассмотрения, поскольку содержащиеся в нем принципы и цели в определенной степени пересекаются с уже существующими планами, принятыми в ЧР в области прав человека. |
The office needs to lend the plan "for information about your plans for further adjustment of the whole area and they guarantee that it will not be used without your agreement". |
Секция требует одолжение плана чтобы "приобрести информацию о Ваших планах на дальнейшее оформление всей территории и поручается, что их не использует без Вашего согласия". |
The ministry must present plans and programs to the National Development Plan and prepare and present to the Congress of Colombia draft laws related to these sectors. |
Министерство должно представить планы и программы в рамках Национального плана развития и подготовить и представить законопроекты в Конгресс Колумбии, связанные с этими секторами. |
In 2013, 29 out of 62 entities reporting on the Action Plan had gender equality policies in place and several had better aligned them with their organizational strategic plans. |
В 2013 году 29 из 62 структур, представляющих отчетность в рамках Плана действий, реализовывали политику обеспечения гендерного равенства, и некоторые из них привели ее в еще большее соответствие со своими внутриорганизационными стратегическими планами. |
The new document to be prepared would consist of three distinct parts: (a) the strategic orientation of the System-wide Action Plan; (b) the reports on the activities of the previous year; and (c) the forward-looking agency-specific implementation plans. |
Этот новый документ будет состоять из трех четко выделенных частей: а) стратегическая ориентация Общесистемного плана действий; Ь) доклады о мероприятиях за предыдущий год; с) перспективные конкретные учрежденческие планы по осуществлению. |
At the request of the Government, UNDP is now assisting in the development of a national strategy and plan of action for combating HIV/AIDS, based upon the integration of sectoral plans. |
По просьбе правительства ПРООН в настоящее время оказывает содействие в разработке национальной стратегии и плана действий в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом на основе интеграции секторальных планов. |
The central implementation coordinator joined the IMIS team early in September and is currently finalizing a detailed implementation plan that will be the basis for preparing local plans. |
Центральный координатор по вопросам внедрения присоединился к группе ИМИС в начале сентября и в настоящее время заканчивает подготовку подробного плана внедрения, который станет основой для подготовки местных планов. |
In its first report on plans and programmes of the organizations of the United Nations system to implement the system-wide medium-term plan, the Administrative Committee on Coordination stated: |
В своем первом докладе о планах и программах организаций системы Организации Объединенных Наций по выполнению общесистемного среднесрочного плана Административный комитет по координации отметил: |
During 1996, activities in Latin America will cover the biennial updating of the drug control plan of Chile for 1997 and 1998, for which no UNDCP assistance is being requested, as well as the implementation of other approved and ongoing plans. |
В 1996 году деятельность в Латинской Америке будет охватывать проводимое Чили на двухгодичной основе обновление плана контроля над наркотиками на 1997-1998 годы, для чего помощь со стороны ЮНДКП не запрашивается, а также осуществление других утвержденных и уже реализуемых планов. |
In addition, agricultural development and environmental protection activities under the UNDP programme were instrumental in realizing the goals of the eighth plan and the national plans of action in these two strategic sectors. |
Помимо этого, мероприятия, проводившиеся в рамках программы ПРООН в целях развития сельского хозяйства и обеспечения охраны окружающей среды, способствовали достижению целей восьмого плана и национальных планов действий в этих двух секторах, имеющих стратегическое значение. |
Sectoral priorities have been incorporated into an overall National Spatial Development Strategy and the preparation of the Physical Development Plan and specific area land-use plans has been initiated. |
Отраслевые приоритеты были включены в общую Национальную стратегию территориального развития, и началась подготовка Плана физического развития и планов землепользования для конкретных территорий. |
All the above organizations will participate in CHS-16 and present reports on their initial initiatives and future plans for facilitating adequate shelter for all in the context of the Global Plan of Action. |
Все вышеуказанные организации примут участие в КНП-16 и представят доклады о своих самых первых действиях и перспективных планах по оказанию содействия в предоставлении всем адекватного жилья в контексте Глобального плана действий. |