Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Плана

Примеры в контексте "Plans - Плана"

Примеры: Plans - Плана
The formulation and implementation of a National Plan of Action and related local plans of action, based on the Special Session on Children and the Global Movement for Children outcomes, will be considered a priority. Одной из приоритетных задач будет считаться разработка и осуществление Национального плана действий и связанных с ним местных планов действий, сформулированных на основе решений специальной сессии в интересах детей и Всемирного движения в поддержку детей.
In 11 out of the 25 programmes of the medium-term plan surveyed by the Office of Internal Oversight Services at the end 2001, arrangements had been made to involve heads of programmes directly in the adoption of evaluation plans. В 11 из 25 программ среднесрочного плана, проверенных УСВН на конец 2001 года, были приняты меры для непосредственного привлечения руководителей программ к принятию планов оценки.
The new functionality also allows the inclusion of a variety of plans for national monitoring (e.g. Universal Access in the National Strategic Plan, UNGASS, PEPFAR, Global Fund, etc. Эта новая функция также позволяет включать различные планы для национального мониторинга (напр., всеобщий доступ для национального стратегического плана, ССГАООН, ПЕПФАР, план для Глобального фонда и т.д.
Requests the Commission on Narcotic Drugs to pay particular attention to reviewing the agency-specific implementing plans of the System-Wide Action Plan for consideration by the Economic and Social Council at its coordination segment in 1994; предлагает Комиссии по наркотическим средствам уделить особое внимание изучению конкретных учрежденческих планов осуществления Общесистемного плана действий в целях рассмотрения Экономическим и Социальным Советом на этапе координационных заседаний в 1994 году;
Their purpose is to enrich the preparatory process and to create awareness of the themes and issues of the Conference and on best practice initiatives so as to inform national plans of action and the Global Plan of Action of the Conference. Их задача состоит в обогащении процесса подготовки и обеспечении широкой информированности о темах и вопросах Конференции, о наилучшей практике в целях развития национальных планов действий и глобального плана действий Конференции.
The Conference's main objectives included obtaining regional consensus on girls' education as a priority for educational development in Africa and identifying priority areas for a regional framework for action and national programmes and plans to improve girls' opportunities for education. Основные цели Конференции заключались в выработке регионального консенсуса относительно системы образования девушек как приоритетной задачи развития образования в Африке и определении приоритетных областей регионального плана действий и национальных программ и планов расширения возможностей для девушек в области образования.
Some of the regions have adopted regional programmes or plans of action that are reviewed every 10 years and may be conceived as the regional variants of the World Population Plan of Action. Некоторые регионы приняли региональные программы или планы действий, которые становятся предметом обзора каждые десять лет и могут рассматриваться как региональные варианты Всемирного плана действий в области народонаселения.
The Deputy Executive Director, Programmes, introducing the programmatic section of the plan, said that it built on past plans and had taken into account all recent Executive Board policy decisions, including those arising from the debate on the 1992 multi-donor evaluation. Заместитель Директора-исполнителя по вопросам программ, представляя программный раздел плана, указал, что он составлен на основе предыдущих планов и в нем учтены все последние решения Совета управляющих по вопросам политики, включая решения, принятые в результате прений 1992 года по вопросам проведенной группой доноров оценки.
Such situations might include instances in which the underperformance takes the form of non-performance or refusal to perform the tasks agreed to in the performance plans or where there is continued underperformance despite the existence of a performance improvement plan. Такие ситуации возможны, когда неудовлетворительное выполнение служебных обязанностей принимает форму невыполнения или отказа от выполнения задач, согласованных в плане работы, или когда имеет место постоянное неудовлетворительное выполнение служебных обязанностей, несмотря на наличие плана улучшения работы.
Under the auspices of the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Drug Control, our agencies have engaged in the elaboration of the United Nations System-wide Action Plan on Drug Abuse Control, based on sub-sectoral plans of action. Под эгидой Подкомитета по контролю над наркотиками Административного комитета по координации наши учреждения приступили к выработке общесистемного плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками на основе субсекторальных планов действий.
Development and implementation of culture and gender sensitive public information and civic education strategy and plans; establishment of a mechanism to coordinate the activities of, and network with, international and national civic education initiatives Разработка и осуществление стратегии и плана распространения общественной информации по культурным и гендерным проблемам и просвещение гражданского общества; создание механизма координации и объединения деятельности с международными и национальными инициативами по просвещению гражданского общества
Ukraine had adopted two national plans of action against trafficking, one in 1993-2001 on the prevention of the trafficking in women and children, and a comprehensive programme against trafficking in persons until 2005, to which a budget of 2.6 mill. UAH was allocated. Украина приняла два национальных плана действий по борьбе с торговлей людьми, один из которых действовал в период 1993-2001 годов и касался предупреждения торговли женщинами и детьми, и комплексную программу противодействия торговле людьми на период до 2005 года, бюджет которой составлял 2,6 млн. гривен.
Two more plans of action had been adopted, one related to the Convention on the Rights of the Child, and the other to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Впоследствии были приняты два других плана действий: один план по Конвенции о правах ребенка, а второй - по Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
Modifications to the programme of work in section 2 are not required since the programmes of work approved by the General Assembly in the biennial programme plans for the periods 2006-2007 and 2008-2009 have anticipated additionalities during each biennium. Вносить изменения в программу работы по разделу 2 не потребуется, поскольку программа работы, утвержденная Генеральной Ассамблеей в рамках двухгодичного плана по программам на периоды 2006-2007 годов и 2008-2009 годов, предполагает добавления в ходе каждого двухгодичного периода.
In addition, four plans for the prevention of forced recruitment have been formulated by indigenous councils; 47 indigenous adolescents participate in high-level councils of their communities; more than 60 indigenous adolescents are implementing productive projects; and another 100 have been trained in agricultural activities. Кроме того, советы коренных народов сформулировали четыре плана предотвращения насильственного набора в армию; 47 подростков из числа коренных народов участвуют в работе советов высокого уровня своих общин; свыше 60 подростков-представителей коренных народов занимаются реализацией производственных проектов, а еще 100 человек были обучены видам сельскохозяйственной деятельности.
(e) Comparability of the Fund with the Federal Employees Retirement System plans of the United States of America. ё) сопоставимость пенсионного плана Фонда и Системы пенсионного обеспечения федеральных служащих Соединенных Штатов Америки.
The ACC Subcommittee on Drug Control should act to review, strengthen and render operational the United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control through the elaboration of specific multi-agency sectoral and/or subsectoral plans of action for drug abuse control at global, regional and subregional levels. Подкомитет АКК по контролю над наркотиками должен принять меры в целях рассмотрения, укрепления и введения в действие Общесистемного плана Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками посредством разработки конкретных межучрежденческих секторальных и/или подсекторальных планов действий по борьбе со злоупотреблением наркотиками на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях.
As part of the Pay and Employment Equity Plan of Action, all government departments, the public health sector, public school sector and kindergartens have completed pay and employment equity reviews and response plans. В рамках Плана действий по обеспечению равенства в оплате труда и занятости все государственные ведомства, государственные медицинские учреждения, государственные школы и детские сады провели обзор соблюдения принципа равенства в оплате труда и занятости и подготовили ответные планы.
To implement the Action Plan, UNDCP continued to support Governments affected by the illicit cultivation of narcotic crops by delivering alternative development programmes in Bolivia, Colombia and Peru within the framework of the three business plans for the elimination of illicit drug crops through alternative development. В целях осуществления Плана действий ЮНДКП продолжала оказывать поддержку правительствам, затронутым незаконным культивированием наркотикосодержащих культур, путем реализации программ альтернативного развития в Боливии, Колумбии и Перу в рамках трех планов работы по искоренению незаконных наркотикосодержащих культур посредством альтернативного развития.
The Office of Human Resources Management accepts this recommendation and will take it into account when formulating its next budget and programme plan, as well as the departmental human resources plans. Управление людских ресурсов согласно с этой рекомендацией и заявляет, что оно будет ее учитывать при составлении следующего бюджета и плана по программам, а также планов департаментов в области людских ресурсов.
COFI at its biennial sessions will monitor the implementation of the international plan of action to combat IUU fishing, as it does with other international plans of action, in the context of the Committee's deliberations relating to the implementation of the Code of Conduct. На проводимых раз в два года сессиях КОФИ будет (в рамках обсуждения Комитетом вопросов осуществления Кодекса) производиться обзор выполнения международного плана действий по борьбе с НРП, как это делается в случае других международных планов действий.
Many of the scientific issues would be discussed at Task Force meetings and the Steering Body would need to focus more on major results, as described in the reports to the Steering Body, and on future plans and activities, through the work-plan. Многие научные вопросы будут обсуждаться на совещаниях Целевой группы, а Руководящему органу необходимо будет сосредоточиться на общих результатах, о чем говорится в докладах Руководящему органу, и на перспективных планах и деятельности на основе плана работы.
While noting the existence of numerous plans of action and policies focusing on specific issues of concern to children, the Committee remains concerned at the absence of a general plan of action for children's rights and a comprehensive children's rights policy. Отмечая наличие различных планов действий и направлений политики, предназначенных для решения конкретных затрагивающих интересы детей вопросов, Комитет вместе с тем выражает озабоченность по поводу отсутствия общего плана действий по правам ребенка и всеобъемлющей политики в области прав детей.
Where a number of parties are given the opportunity to participate in preparation of a plan, the preparation of a number of plans simultaneously may complicate the process, although it may also promote the preparation of a mutually acceptable plan. В том случае, когда возможность участвовать в подготовке плана предоставлена целому ряду сторон, одновременная подготовка нескольких планов может осложнить этот процесс, хотя и может также способствовать выработке взаимоприемлемого плана.
The June meeting focused on progress and plans for the future implementation of the National Development Plan, resource utilization and mobilization and the next steps for capacity-building and partnerships to implement the Plan through the road map. Июньское совещание было посвящено результатам работы и планам в отношении осуществления в дальнейшем национального плана развития, использования и мобилизации ресурсов и последующим мерам по накоплению потенциала и установлению партнерских отношений в целях осуществления плана посредством «дорожной карты».