Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Плана

Примеры в контексте "Plans - Плана"

Примеры: Plans - Плана
The Director of Change Management would contribute to accomplishment 4 by leading the management reform process of the Department of Peacekeeping Operations, by developing the business plan and the information technology strategic plan and by coordinating the implementation of those plans over the next years. Директор по вопросам управления преобразованиями будет содействовать реализации достижения 4 на основе руководства процессом реформы управления в Департаменте операций по поддержанию мира, подготовки плана работы и стратегического плана в области информационных технологий, а также координации осуществления этих планов на протяжении последующих лет.
Their collaboration and that of the relevant institutions - in particular the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization - with UNICEF was helping to integrate the Plan of Action into national plans and policies, poverty reduction strategies and sectoral policies. Сотрудничество вышеупомянутых государств и соответствующих учреждений, в частности Исламской организации по вопросам образования, науки и культуры, с ЮНИСЕФ, способствовало включению Плана действий в национальные планы и национальную политику, в стратегии сокращения масштабов нищеты и в секторальные стратегии.
This naturally leads us to demand once again a halt to all armed confrontation and the start of implementation of the Mitchell recommendations and the Tenet arrangements and all security plans and other agreements between the two parties in all their aspects. Естественно, в этой связи мы вновь призываем к прекращению всей вооруженной конфронтации и началу осуществления рекомендаций плана Митчелла и договоренностей Тенета, а также всех планов в области безопасности и других соглашений между двумя сторонами во всех их аспектах.
The pledges made at the Berlin conference for the Afghan Government's work plan are reassuring signs of the donor community's confidence in the Government in this regard and of the quality of the plans themselves. Взносы, объявленные на Берлинской конференции для поддержки осуществления плана работы правительства Афганистана, являются обнадеживающими свидетельствами доверия сообщества доноров к правительству в этом отношении и их уверенности в качестве самих планов.
The Prisons Organization had drafted plans to construct and open Correction and Rehabilitation Centres at all provincial centres by the end of the country's Third Development Plan. Кроме того, Управление пенитенциарных учреждений планирует построить и ввести в эксплуатацию исправительные и реабилитационные учреждения во всех провинциях страны еще до завершения третьего Плана развития страны.
Meanwhile, some 57 per cent of country offices had completed annual management plans by March 2003, but 22 offices reported having no management plan at all. Между тем, к марту 2003 года около 57 процентов страновых отделений завершили ежегодные планы по управлению, но 22 отделения сообщили о том, что у них совсем нет плана по управлению.
This paper briefly analyses the possible scope and format of strategic plans and puts forward some possible elements for a draft strategic plan for the Convention for a five- to ten-year period. В настоящем документе содержится краткий анализ возможного охвата и формата стратегических планов и предлагаются некоторые возможные элементы по проекту стратегического плана работы по Конвенции на период от 5 до 10 лет.
For example, the Meeting of the Parties may, in adopting the plan, invite Parties, Signatories and other States to take account of the strategic plan in developing their national strategic plans. Например, Совещание Сторон, возможно, при принятии плана предложит Сторонам Конвенции, подписавшим ее участникам и другим государствам учесть стратегический план при разработке своих национальных стратегических планов.
They can conduct research, collect data, provide training to Government personnel, empower older persons to ensure that their rights are respected and work with Governments to incorporate the Madrid Plan into their development or poverty eradication plans. Они могут выполнять такую работу, как проведение научных исследований и сбор данных, организация подготовки персонала государственных учреждений, оказание помощи пожилым в реализации их прав и проведение с руководством работы по инкорпорированию положений Мадридского плана в планы страны в области развития и борьбы с нищетой.
(c) Assist in developing security contingency plans and the country security plan; с) содействуют разработке планов обеспечения безопасности и странового плана обеспечения безопасности;
As of October 2011, there were four community management plans awaiting the signature of the Chair of the Board of the Forestry Development Authority (the Minister of Agriculture), and two more in the final stages of preparation. По состоянию на октябрь 2011 года на подпись Председателю Совета Управления по освоению лесных ресурсов (министр сельского хозяйства) было представлено четыре плана управления на уровне общин, и еще два аналогичных плана находилось на завершающем этапе подготовки.
(e) The preparation of plans for a National Strategy for Integrating Gender in policies and programmes in Togo, adopted by the Council of Ministers in August 2006; ё) разработку плана национальной стратегии включения гендерной проблематики в политику и программы Того, принятого Советом министров в августе 2006 года;
Both plans provide a road map for the development of education with a view to making tangible progress towards the goal of providing high-quality education free of charge at the basic level. Оба плана содержат "дорожную карту" по развитию образования в целях достижения ощутимого прогресса в реализации цели предоставления высококачественного бесплатного образования на базовом уровне.
A worldwide consultation on the first drafts of the global and Africa implementation plans was held at the Fifth International Conference on Agricultural Statistics in Kampala from 13 to 15 October 2010. С 13 по 15 октября 2010 года в Кампале в ходе пятой Международной конференции по статистике сельского хозяйства были проведены международные консультации по первым проектам глобального плана и плана осуществления для Африки.
Estimate 2010: operational plan of the Commission successfully implemented for the national parliamentary elections and the Commission leads design and coordination plans for at least two other significant electoral events Расчетный показатель за 2010 год: успешная реализация оперативного плана Комиссии по проведению общенациональных парламентских выборов и ведущая роль Комиссии в разработке и координации планов проведения по меньшей мере 2 других важных избирательных мероприятий
Hence, the decision of the recent meeting of the ECA Senior Management Team to reinstate the use of consultancy plans starting with the finalization of the ECA Programme Implementation Plan for 2010. В этой связи на недавно состоявшемся совещании высшего руководства ЭКА было принято решение о возобновлении практики использования планов консультативного обслуживания начиная с окончательной доработки плана по осуществлению программ ЭКА на 2010 год.
The Committee notes the various plans and programmes related to the rights of the child, as well as the National Plan of Action on Trafficking 2011 - 2013, but regrets that there is no specific plan of action covering the Optional Protocol. Комитет отмечает многочисленные планы и программы, касающиеся прав ребенка, а также Национальный план действий по борьбе с торговлей людьми на 2011-2013 годы, однако сожалеет об отсутствии специального плана действий, затрагивающего положения Факультативного протокола.
The goal is to enhance the MoWD and the Provincial WDDs in mainstreaming gender into the Government of Pakistan's policies, plans, projects and programs in priority areas of the National Plan of Action and the Poverty Reduction Strategy Paper. Его цель заключается в том, чтобы расширить возможности МУПЖ и ДУПЖ провинций по повсеместному учету гендерных факторов в стратегиях, планах, проектах и программах правительства Пакистана в приоритетных областях Национального плана действий и Документа о стратегии сокращения масштабов нищеты.
To the extent that national implementation plans include cost estimates, they can also estimate the proportion of the plan that is dependent on obtaining technical assistance for its implementation. В той мере, в какой национальные планы выполнения предусматривают смету расходов, они могли бы также содержать ориентировочную оценку той доли плана, выполнение которой зависит от получения технической помощи.
The Committee notes that efforts have been made to reduce the number of results, indicators and targets, using key indicators from the strategic plan and office management plans for each budget function. З. Комитет отмечает, что были предприняты усилия по сокращению количества результатов, индикаторов и целевых показателей на основе ключевых индикаторов стратегического плана и планов управленческой деятельности по каждой бюджетной функции.
The plan has already produced results: a majority of countries involved have used the diagnostic tools proposed in the plan, and a number of countries have formulated strategic plans for strengthening vital statistics and health data systems. Меры, принятые в рамках этого плана, уже начали приносить плоды: значительное число участвующих стран стали применять предложенные в рамках Плана диагностические средства, и на этой основе некоторые из этих стран смогли разработать стратегические планы укрепления статистики естественного движения населения и информационных систем здравоохранения.
The rules, regulations and procedures of the Authority require that applicants for plans of work for exploration and contractors with the Authority submit from time to time charts and lists of geographical coordinates. Нормы, правила и процедуры Органа требуют, чтобы те, кто подал заявку на утверждение плана работы по разведке или имеет контракт с Органом, периодически представляли карты и перечни географических координат.
There are also strategic plans. The first came to an end in 2008; the next, covering the period 2009-2012, provides for continuation of the following programmes: Одновременно действует стратегический план: осуществление первого плана завершилось в 2008 году, второй план на период 2009-2012 годов предусматривает продолжение реализации нижеследующих программ:
Ms. Haq informed the Council of the stable security and political situation prevailing in the country, as well as the formulation of several plans aimed at setting Timor-Leste on the path to long-term development, especially the draft Strategic National Development Plan. Г-жа Хак проинформировала Совет о том, что положение в плане безопасности и политическая ситуация в стране стабильны, а также о разработке нескольких планов, направляющих Тимор-Лешти по пути долгосрочного развития, в особенности о проекте стратегического плана национального развития.
In 2011 UNICEF reported that several plans of action had been adopted particularly, the 2007 National Plan of Education for All and the 2006 Child Protection National Plan. В 2011 году ЮНИСЕФ сообщил о принятии нескольких планов действий, в частности Национального плана по обеспечению образования для всех 2007 года и Национального плана по защите детей 2006 года.