At the national level, three major plans have been adopted. They are National Plan of Action (NPA) for the Implementation of the Beijing Platform of Action, Second Long-Term Health Plan (1997-2017), and the Ninth Plan. |
На национальном уровне было принято три основных плана: Национальный план действий (НПД) для осуществления Пекинской Платформы действий, Второй долгосрочный план в области здравоохранения (1997 - 2017 годы) и Девятый план. |
(a) Clarify to the General Assembly during the main part of its sixty-ninth session which elements of the scope of the project will not be delivered as part of the capital master plan and define plans for delivery and any budgetary implications. |
а) разъяснить Генеральной Ассамблее на основной части ее шестьдесят девятой сессии, какие работы по проекту не будут выполнены в рамках Генерального плана капитального ремонта, и определить планы их выполнения и все последствия для бюджета. |
The procedure for consideration by the Legal and Technical Commission of applications for plans of work for exploration for polymetallic sulphides is set out in regulation 23 of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Sulphides in the Area. |
Процедура рассмотрения Юридической и технической комиссией заявок на утверждение плана работы по разведке полиметаллических сульфидов изложена в правиле 23 Правил поиска и разведки полиметаллических сульфидов в Районе. |
(A1.3) Organize 3 national workshops for regulators, local entrepreneurs interested in mineral services sector, and local banks to develop business plans and set up proper financing mechanisms; |
(М1.3) проведение трех национальных семинаров для сотрудников регулирующих органов, местных предпринимателей, заинтересованных в секторе услуг горнодобывающей промышленности, и сотрудников местных банков с целью составления плана действий по созданию соответствующих финансовых механизмов; |
The representative of Sri Lanka informed the Committee of his country's plans for utilizing the APCICT Academy programme, which included use of the programme curriculum for conducting workshops and organizing training-of-trainer workshops in order to roll out the programme in two underserved provinces. |
Представитель Шри-Ланки информировал Комитет о планах его страны в отношении использования программы Академии АТЦИКТ, которая предусматривает использование программного учебного плана для проведения практикумов и организации практикумов по подготовке инструкторов в целях развертывания этой программы в двух провинциях, испытывающих в ней дефицит. |
As such, a strategic plan should be a corporate document, endorsed by the governing bodies, from which secretariats can draw up their internal work plans in relation to the agreed corporate plan. |
Таким образом, стратегический план должен быть документом общеорганизационного значения и должен быть одобрен директивными органами, а затем секретариаты на основе согласованного общеорганизационного плана будут составлять собственные планы работы. |
The proposed strategic framework, which was made up of the plan outline and 28 programme plans, was based on legislative mandates and would form the basis for the biennial programme budget proposals for 2016-2017. |
Предлагаемые стратегические рамки, которые включают общий обзор плана и 28 планов по программам, основаны на директивных мандатах и должны служить в качестве основы для предложений в отношении двухгодичного бюджета по программам на 2016 - 2017 годы. |
CRC encouraged Angola to adopt the Action Plan for Children, ensure that it addressed all of the rights of the child enshrined in the Convention, and ensure that the activities of the Action Plan and of the other national strategies and plans were well coordinated and monitored. |
КПР призвал Анголу принять план действий в интересах детей, обеспечить, чтобы он в полной мере охватывал все предусмотренные Конвенцией права ребенка, а также обеспечить четкую координацию и мониторинг осуществления плана и других национальных стратегий и программ. |
The purpose of the Plan is to fundamentally change the health status of First Nations people in British Columbia by supporting the development of local health plans for all First Nations and recognizing the fundamental importance of community solutions and approaches. |
Цель этого плана заключается в том, чтобы радикальным образом улучшить состояние здоровья представителей первых наций в Британской Колумбии за счет внедрения местных планов охраны здоровья для всех первых наций и учета того решающего значения, которое имеют подходы и решения, вырабатываемые на уровне общин. |
In addition, coordination committees will be established by the Council of Ministers, the Government of the Federation and the RS Government and will be responsible for the development and adoption of annual operating plans and for reporting to the Coordinating Committee of BIH GAP. |
Кроме того, Совет министров, правительство Федерации и правительство Республики Сербской создадут координационные комитеты, которые будут отвечать за разработку и принятие годовых оперативных планов и за представление отчетности Координационному комитету по осуществлению плана действий Боснии и Герцеговины по гендерным вопросам. |
The Committee encourages the State party to finalize and adopt a comprehensive policy on children and implement an Action Plan for Children as an integral part of such a comprehensive policy in a manner that includes all other sectoral and regional plans of action relating to children. |
Комитет побуждает государство-участник завершить разработку и принять всеобъемлющую политику, касающуюся детей, и приступить к выполнению плана действий в поддержку детей в качестве неотъемлемой составляющей такой всеобъемлющей политики, в который были бы вписаны все прочие отраслевые и региональные планы действий, касающиеся детей. |
Three draft decisions dealt with issues of compliance: requests for plans of action from two Parties regarding CFC consumption and the approval of Ecuador's plan of action to phase out its methyl bromide consumption. |
Вопросам соблюдения посвящены три проекта резолюций: поступившие от двух Сторон просьбы относительно планов действий, касающихся потребления ХФУ, и утверждение плана действий Эквадора по поэтапному прекращению потребления бромистого метила. |
The review of the information obtained during the initial crime scene investigation, when combined with the safety and sample plans, will form the basis of the operations plan that will be utilized during the next critical stage of the crime scene investigation. |
Анализ информации, полученной в ходе первоначального этапа расследования на месте преступления, в сочетании с планами обеспечения безопасности и отбора проб, послужит основой для подготовки плана операций, применяемого на следующем критически важном этапе расследования на месте преступления. |
The Administration agreed with the Board's recommendation to hold the administrative heads of all peacekeeping missions accountable for submitting complete procurement plans to the Procurement Service, in a timely manner, to expedite the compilation of an overall procurement plan. |
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии возложить на административных руководителей ответственность за своевременное представление Службе закупок полных планов закупок в целях ускорения подготовки общего плана закупок. |
TThe Institute for Solid Waste Institute of Wastes is the competent authority for the preparation of the national plan of for waste management, which is built upon four sectoral plans related to the management of urban, industrial, hospital and agriculture wastes. |
Институт твердых отходов - это компетентный орган, занимающийся подготовкой национального плана по переработке и удалению отходов, который строится на основе четырех секторальных планов, связанных с переработкой и удалением городских, промышленных, больничных и сельскохозяйственных отходов. |
Coordination of the inspection and audit reports, annual audit plans and the annual inspection plan is ensured through the UNHCR Oversight Committee, chaired by the Deputy High Commissioner, which regularly reviews the status of implementation of audit recommendations. |
Координацией работы по подготовке докладов по результатам инспекций и ревизий, годового плана ревизионной деятельности и годового плана инспекционной деятельности занимается Комитет по надзору УВКБ во главе с заместителем Верховного комиссара, который также на регулярной основе контролирует ход выполнения рекомендаций ревизоров. |
(a) To review work plans and the proposed programme budget for each successive financial period, which will be prepared by the Executive Director and reviewed by any appropriate committee established for the purpose in time for presentation to the Board; |
а) рассмотрение плана работы и предлагаемого бюджета Программы на каждый последующий финансовый период, которые подготавливает Директор-исполнитель и рассматривает любой соответствующий комитет, учрежденный для этой цели, в момент их представления Совету; |
A management plan for all Antarctic Specially Protected Areas and new Antarctic Specially Managed Areas is required by Annex V. Accordingly, 33 revised or new management plans for existing or newly established protected areas have been adopted since the Twenty-fourth Antarctic Treaty Consultative Meeting. |
В приложении V содержится требование о наличии планов управления для всех особо охраняемых и особо управляемых районов Антарктики. Поэтому за время, прошедшее после двадцать четвертого Консультативного совещания по Договору об Антарктике, было принято ЗЗ пересмотренных или новых плана управления существующими или вновь созданными охраняемыми районами. |
In contrast, a rapid glance at the levels of performance and implementation of the United Nations agencies involved in the implementation of that section of the plans that relates to the three northern governorates reveals the painful fact of the poor performance of these agencies. |
В отличие от этого беглый взгляд на показатели деятельности и хода осуществления учреждений Организации Объединенных Наций, участвующих в реализации той части плана, которая касается трех северных мухафаз, вскрывает неприятный факт низкого уровня работы этих учреждений. |
National and sectoral plans of action on child labour have been devised and adopted, thereby enabling Morocco to join the International Programme for the Elimination of Child Labour (IPEC); |
разработку и принятие национального плана и секторальных планов действий, касающихся детского труда, которые позволили Марокко присоединиться к Международной программе по отмене детского труда (ИПЕК); |
Some steps include implementing a strategic plan of activities to protect the environment of the Caspian Sea and developing national plans on the prevention of oil pollution, the increase of fish stocks, regulation of dangerous and toxic wastes and the prevention of transborder river pollution. |
Отдельные шаги включают осуществление стратегического плана действий по охране окружающей среды Каспийского моря и разработку национальных планов по предотвращению нефтяных разливов, увеличению рыбных запасов, управлению опасными и токсичными отходами и предотвращению загрязнения трансграничных рек. |
The view was expressed that some aspects of the 2008-2009 biennial programme plan did not account for some important aspects of the current and prior biennial programme plans, such as some objectives which appeared to deviate from prior objectives. |
Было выражено мнение о том, что в каких-то аспектах двухгодичного плана по программам на 2008 - 2009 годы не учтены некоторые важные аспекты действующего и предыдущих двухгодичных планов: так, представляется, что некоторые цели расходятся с целями прошлых лет. |
In Uzbekistan work continues on the preparation of national plans of action to implement the recommendations of United Nations treaty bodies and a national plan of action is currently being drawn up to implement the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. |
Республика Узбекистан продолжит практику подготовки национальных планов действий по исполнению рекомендаций Комитетов ООН и на сегодняшний момент идет разработка Национального плана действий по реализации рекомендаций Комитета по ликвидации расовой дискриминации. |
Please provide information on whether the State party considers adopting a National Plan of Action related to the issues covered by the Optional Protocol, or plans to incorporate the issues covered by the Optional Protocol into the "New Generation" programme. |
Просьба представить информацию о том, рассматривает ли государство-участник вопрос о принятии национального плана действий, касающегося вопросов, охватываемых Факультативным протоколом, или планов по включению вопросов, указанных в Факультативном протоколе, в программу "Новое поколение". |
Have any impact assessment studies been done on these initiatives, and are there any plans to adopt and implement a national plan that would take a comprehensive approach to eliminating violence against women? |
Просьба сообщить, проводились ли исследования для определения результативности этих инициатив, и о том, существуют ли какие-либо планы для принятия и осуществления национального плана по комплексной борьбе с насилием в отношении женщин и искоренению этого насилия. |