Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Плана

Примеры в контексте "Plans - Плана"

Примеры: Plans - Плана
The United States of America indicated that it supported full implementation of the International Plan of Action through the development of national plans of action and would actively participate in the meeting of the FAO Committee on Fisheries in February 2001. Соединенные Штаты Америки указали, что выступают за полное осуществление Международного плана действий путем разработки национальных планов действий и будут активно участвовать в работе совещания Комитета ФАО по рыболовству в феврале 2001 года.
The goals of the international plan of action will be met largely through national action towards the elaboration and implementation of plans to combat IUU fishing and through the national implementation of decisions taken by regional fisheries management organizations. Цели международного плана действий будут достигаться главным образом за счет национальной деятельности по разработке и осуществлению планов борьбы с НРП, а также за счет осуществления на национальном уровне решений, принимаемых региональными рыбохозяйственными организациями.
As a preliminary remark, it was suggested that the draft Guide should clarify that both paragraphs (2) and (3) dealt with plans prior to approval and should therefore more appropriately refer to a "proposal for a plan". В качестве предварительного замечания было высказано предположение о том, что в проекте руководства следует разъяснить, что и пункт 2, и пункт 3 касаются планов до их утверждения и что поэтому в них целесообразно ссылаться на "предложение в отношении плана".
The purpose of the expert group meeting is to plan the implementation of the proposed ICP 2003 round, to discuss organizational issues, including the establishment of global and regional management structure, and coordination of regional and global work plans, timetable and allocation of resources. Целью этого совещания группы экспертов является разработка плана осуществления предлагаемого раунда ПМС 2002 года, обсуждение организационных вопросов, включая создание глобальной региональной структуры управления, координацию региональных и глобальных планов работы, графика и распределения ресурсов.
The contents and the main objectives of the plan or programme and its link with other plans or programmes; Сведения о содержании и основных целях плана или программы и о его связи с другими планами или программами.
The proposed outline of the integrated resources plan seeks to provide a coherent, transparent presentation of UNDP activities, costs and budgetary allocations, and their linkages to organizational goals and plans, primarily through improved alignment, integration and harmonization. Предлагаемый проект комплексного плана развития ресурсов призван обеспечить последовательное и транспарентное представление деятельности ПРООН, расходов и бюджетных ассигнований и их увязку с организационными целями и планами, главным образом через посредство улучшения совместной деятельности, интеграции и согласования.
Critical issues that the international plan of action is expected to address include: Nature and scope of the plan; Objectives and principles; Immediate and longer-term action required to combat IUU fishing; Preparation and implementation of national plans; Mechanisms to promote implementation. Предполагается, что в международном плане действий будут разобраны следующие важнейшие вопросы: характер и содержание плана; цели и принципы; немедленные и более долгосрочные действия, требуемые в деле борьбы с НРП; подготовка и осуществление национальных планов; меры, содействующие осуществлению.
The Board recommends that the Administration ensure that all peacekeeping missions submit procurement plans to the Supply Section in a timely manner so as to expedite the complete development of an overall procurement plan. Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы все миссии по поддержанию мира своевременно представляли Секции снабжения планы закупок, с тем чтобы ускорить полную подготовку общего плана закупок.
The Committee requests the Government to respond to this issue in national plans, based on the Beijing Platform for Action and the Commonwealth Plan of Action on Gender and Development. Комитет просит правительство учитывать этот вопрос в национальных планах, исходя из положений Пекинской платформы действий и Плана действий Содружества в области обеспечения гендерного равенства и развития.
In addition, Jamaica has in place plans relating to disasters at sea, including an oil spill plan (for land and sea), a national hazardous materials contingency plan and a drafted search and rescue plan. Кроме того, Ямайка осуществляет планы, касающиеся бедствий на море, в том числе план по разливам нефти (для суши и моря), национальный чрезвычайный план по опасным материалам и проект плана поисково-спасательных работ.
In 1990, the draft medium-term plan for the period 1992-1997 was submitted to the Committee for Development Planning, a subsidiary body of the Economic and Social Council, for comments (see para. 17 below); this was not done for subsequent medium-term plans. В 1990 году проект среднесрочного плана на период 1992 - 1997 годов был представлен Комитету по планированию развития, вспомогательному органу Экономического и Социального Совета, для замечаний (см. пункт 17 ниже); он не был подготовлен для последующих среднесрочных планов.
That reference is intended to clarify that the considerations addressed in those recommendations, such as that the draft plan should recognize the interests and rights of different creditors, would also apply to reorganization plans in the group context. Эта ссылка должна четче указывать на то, что соображения, о которых идет речь в этих рекомендациях, например относительно того, что в проекте плана должны учитываться интересы и права различных кредиторов, касаются также и планов реорганизации в групповом контексте.
In paragraph 16 of the report, OIOS stated that it plans to have a fully risk-based workplan for the 2008 calendar year and that a funding mechanism that would afford the flexibility necessary to implement such a plan would be presented to the General Assembly for its consideration. В пункте 16 доклада УСВН отметило, что оно намерено подготовить план работы на 2008 календарный год, основанный на полном учете рисков, и на рассмотрение Генеральной Ассамблеи будет представлен механизм финансирования, который обеспечит гибкость, необходимую для выполнения такого плана.
Thailand stated that the 8th National Food and Nutrition Plan adopted the nine strategies summarized below, followed by specific targets and operational plans: Таиланд заявил, что в рамках восьмого Национального плана по обеспечению питания и продовольствия принято девять изложенных ниже стратегий, на основании которых выработаны конкретные целевые показатели и оперативные мероприятия.
The main result of the third meeting was a long-term plan for indigenous women and the Millennium Development Goals. UNIFEM has been working with indigenous women to help introduce a gender and multi-ethnic perspective to public policies and poverty reduction plans. Основным результатом этой третьей встречи стало принятие долгосрочного плана действий в интересах женщин, относящихся к коренным народам, который был увязан с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The Representative also welcomes the establishment, within the Ministry of the Interior, of a secretariat responsible for the coordinated implementation of the Compensation Law and the elaboration of plans of action for displaced persons and the returnee programme. Представитель также с удовлетворением воспринимает создание в министерстве внутренних дел секретариата по координации осуществления закона о компенсации наряду с разработкой плана действий для перемещенных лиц и программы возвращения.
It was further necessary for the Committee to adopt two plans of action, depending on whether its August 2001 session was to be held in South Africa or whether the Committee would be represented at the Conference by a delegation. Далее Комитету необходимо принять два плана действий, на случай того, состоится ли его сессия в августе 2001 года в Южной Африке, или же Комитет будет представлен на Конференции делегацией.
As at 20 April 2010, 2 joint strategic plans covering the period 2009-2011 and 14 covering the period 2010-2012 had not been signed between UNICEF and National Committees. По состоянию на 20 апреля 2010 года 2 совместных стратегических плана на период 2009 - 2011 годов и 14 совместных стратегических планов на период 2010 - 2012 годов не были подписаны ЮНИСЕФ и национальными комитетами.
However, the following deficiencies in relation to the preparation of travel plans were noted at the Private Fund-raising and Partnerships Division and at three country offices, as set out below: При этом были отмечены следующие недостатки в связи с подготовкой плана организации поездок в Отделе по мобилизации средств в частном секторе и партнерствам и в трех страновых отделениях, о которых говорится ниже:
At that session it was agreed to withdraw the ECE plan in light of the broader scope of the Codex sampling plan and the similarity of the plans, as it was not necessary to have additional systems. На этой сессии было решено отказаться от плана ЕЭК в связи с более широким охватом плана отбора проб Кодекса и сходством этих планов и с учетом того, что необходимость в дополнительных системах отсутствовала.
A total of 116 plans by Member States, two by observers and five by regional and subregional groups had been received as of 1 December 1999. По состоянию на 1 декабря 1999 года получено в общей сложности 116 планов, представленных государствами-членами, два плана, представленных наблюдателями, и пять планов, представленных региональными и субрегиональными группами.
The provision of adequate resources is particularly crucial in the context of the ongoing efforts to develop plans of action in the affected provinces, following the Van province plan, the initial implementation of which constitutes encouraging progress owing to its participatory and inclusive approach. Выделение адекватных ресурсов представляет собой особо важный аспект в рамках предпринимаемых в настоящее время усилий по разработке планов действий в затронутых провинциях в свете успехов, достигнутых в провинции Ван, где начало осуществления такого плана представляет собой отрадный прогресс благодаря применявшемуся подходу, основанному на участии и включении.
Cuba is executing its housing strategy to the year 2000 within the framework of a medium-term plan for human settlements development and local plans at the municipal and peoples' council levels. Куба осуществляет свою стратегию в области жилья до 2000 года в рамках среднесрочного плана развития населенных пунктов и аналогичных планов на муниципальном уровне и уровне народных советов.
The High Commissioner, pursuant to component one of the Mauritius Plan, has written to each Government in Africa to encourage the adoption of a national plan, where one has not already been adopted, and to offer support in implementing plans where they already exist. Верховный комиссар, действуя во исполнение первого компонента Маврикийского плана, обратился к правительству каждой африканской страны с предложением способствовать принятию национального плана, если такой план еще не принят, и оказывать поддержку в осуществлении уже имеющихся планов.
An important component of the Plan is encouraging and supporting Governments in setting up national committees for human rights education and preparing national plans of action for human rights education. Одним из важных компонентов Плана являются мероприятия по поощрению и поддержке правительств в деле создания национальных комитетов по вопросам образования в области прав человека и в подготовке национальных планов действий в области образования по вопросам прав человека.