Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Плана

Примеры в контексте "Plans - Плана"

Примеры: Plans - Плана
We have two plans, right? У нас два плана, так?
Belgium endeavours to contribute substantially to the definition and implementation of the policies and plans of action which the European Union intends to carry out throughout the world. Бельгия обязуется вносить существенный вклад в определение и осуществление политики и плана действий, которые Европейский союз намерен проводить во всем мире.
The Government has maintained a clear vision, focus and determination in proceeding with master planning and programme and project preparations for the ambitious recovery plans. При разработке генерального плана и подготовке программ и проектов в рамках амбициозного плана восстановления правительство имело четкую перспективу, концентрировало свои усилия и проявляло решимость.
However, the Board found that none of the projects reviewed at UNHCR headquarters contained work plans or milestones for project implementation. Однако Комиссия установила, что ни один из проектов, проверенных в штаб-квартире УВКБ, не содержал плана работы или контрольных показателей, связанных с осуществлением проектов.
Issues relating to the implementation of the Environmental Management Plan for the Clarion-Clipperton Zone and to the development of other environmental management plans in the Area. Вопросы, касающиеся осуществления Плана экологического обустройства для зоны Кларион-Клиппертон и разработки других планов экологического обустройства в Районе.
This activity will entail the analysis of priorities identified by national plans of action and the formulation of a realistic and implementable global plan of action. Эта деятельность предусматривает анализ приоритетов, указанных в национальных планах действий, и разработку реалистичного и поддающегося осуществлению глобального плана действий.
Concerning specific goals in the national plan of action, the representative stated that plans were made by organizations, including government departments. Что касается конкретных целей национального плана действий, то, как заявила представитель, планы составляются организациями, в том числе правительственными департаментами.
The national plans of action will inform the Global Plan of Action. Национальный план действий должен соответствовать структуре глобального плана действий.
Kyrgyzstan and Uzbekistan were introduced to the UNDCP master-plan concept through a workshop, and both countries started, without UNDCP support, to develop three-year plans for implementation beginning in 1996. Кыргызстан и Узбекистан были ознакомлены с концепцией генерального плана ЮНДКП с помощью проведенного семинара, и обе страны - без поддержки со стороны ЮНДКП - приступили к разработке трехлетних планов для их реализации начиная с 1996 года.
All the above organizations observe World Habitat Day by reporting on past activities and announcing plans for the implementation of the Global Plan of Action and the GSS. Все вышеупомянутые организации проводят Всемирный день Хабитат, отчитываясь о прошедших мероприятиях и сообщая о своих планах реализации Глобального плана действий и ГСЖ.
Such plans were valuable to the extent that they translated legislative mandates into concrete goals and objectives to be achieved during the period of the plan. Такие планы имеют ценное значение, поскольку они позволяют воплотить директивные мандаты в конкретные цели и показатели, которые должны достигаться в течение периода действия плана.
In order to reinforce protection of subcontractors, the Government plans to expand the applications of the Fair Sub-contract Act during the New Five-Year Economic Plan. Для усиления защиты субподрядчиков правительство планирует расширить применение Закона о справедливом субподряде в период осуществления нового пятилетнего плана экономического развития.
The Office supported the National Anti-Drug Secretariat (SENAD) in drawing up sector plans and the national drug control master plan. Отделение оказало поддержку Национальному секретариату по борьбе с наркотиками (СЕНАД) в разработке секторальных планов и национального генерального плана по контролю над наркотиками.
For sectoral plans and strategies, what is the priority allocated to each within the national development plan Что касается секторальных планов и стратегий, то какова их приоритетность в рамках национального плана развития?
Currently WIPO year 2000 project is in its final phase where all activities are being consolidated and the focus is on the preparation of contingency plans and the rollover plan. В настоящее время осуществление проекта ВОИС по решению проблемы 2000 года находится на завершающем этапе, в ходе которого производится консолидация результатов всех мероприятий и особое внимание уделяется подготовке планов на случай чрезвычайных обстоятельств и плана перехода к новому тысячелетию.
The Subcommittee has since prepared three additional subsectoral plans of action for inclusion in the System-Wide Action Plan and initiated a review of the implementation. После этого Подкомитет подготовил еще три подсекторальных плана действий для включения в Общесистемный план действий и приступил к обзору его осуществления.
Some governmental respondents have considered the need for a national plan of action for the Decade; two plans have been finalized while others are still in preparation. Некоторые правительства-респонденты изучили вопрос о необходимости разработки национального плана действий на Десятилетие; два плана уже подготовлены, работа над другими еще ведется.
In the context of its annual appeal for extrabudgetary contributions, the High Commissioner for Human Rights had sought contributions for those three plans of action. В своем ежегодном призыве в отношении внесения внебюджетных средств Верховный комиссар по правам человека просила внести взносы на эти три плана действий.
In this context, the importance of general comment No. 11 on plans of action for primary education drafted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights was underlined. В этом контексте была подчеркнута важность разработанного Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам Замечания общего порядка Nº11 относительно плана мероприятий по начальному образованию.
The Ibero-American Federation of Ombudsmen is requested to take part in monitoring the plans of action and protecting the rights of the target populations. Обращается с призывом к Федерации омбудсменов иберо-американских стран принимать участие в мониторинге выполнения плана действий и защите прав целевых групп населения.
At the time of the audit, no disaster recovery plan and no alternative processing plans had been established. К моменту проведения ревизии в Комиссии не существовало ни плана устранения последствий нештатных ситуаций, ни планов альтернативной обработки информации.
A majority of plans (42) report on initiatives to adopt or review legislation with a view to creating a legal framework to address violence against women. В большинстве планов (42 плана) указываются инициативы, касающиеся принятия или пересмотра законодательства с целью создания нормативно-правовой базы для борьбы с насилием в отношении женщин.
The team noted the efforts of management to establish a firm base for performance monitoring through the development of a rolling three-year medium-term plan and annual operation plans. Группа приняла к сведению усилия администрации по созданию прочной основы для оценки результативности работы путем разработки трехгодичного среднесрочного плана и годовых планов оперативной деятельности.
Many representatives voiced their support for the pilot edition of the guidance document for Strategic Approach implementation plans and for the proposal for a procedure to update the Global Plan of Action. Многие представители выразили поддержку в отношении пилотного издания планов руководящих указаний по вопросам осуществления Стратегического подхода, а также предложения по процедуре обновления Глобального плана действий.
There are plans to continue to integrate efforts in this area during current work to formulate a subregional strategy for sustainable development and environmental protection. В рамках начатой разработки субрегиональных стратегии устойчивого развития и плана действий по охране окружающей среды предполагается продолжить интеграцию усилий в этой области.