| We have two plans, right? | У нас два плана, так? |
| Belgium endeavours to contribute substantially to the definition and implementation of the policies and plans of action which the European Union intends to carry out throughout the world. | Бельгия обязуется вносить существенный вклад в определение и осуществление политики и плана действий, которые Европейский союз намерен проводить во всем мире. |
| The Government has maintained a clear vision, focus and determination in proceeding with master planning and programme and project preparations for the ambitious recovery plans. | При разработке генерального плана и подготовке программ и проектов в рамках амбициозного плана восстановления правительство имело четкую перспективу, концентрировало свои усилия и проявляло решимость. |
| However, the Board found that none of the projects reviewed at UNHCR headquarters contained work plans or milestones for project implementation. | Однако Комиссия установила, что ни один из проектов, проверенных в штаб-квартире УВКБ, не содержал плана работы или контрольных показателей, связанных с осуществлением проектов. |
| Issues relating to the implementation of the Environmental Management Plan for the Clarion-Clipperton Zone and to the development of other environmental management plans in the Area. | Вопросы, касающиеся осуществления Плана экологического обустройства для зоны Кларион-Клиппертон и разработки других планов экологического обустройства в Районе. |
| This activity will entail the analysis of priorities identified by national plans of action and the formulation of a realistic and implementable global plan of action. | Эта деятельность предусматривает анализ приоритетов, указанных в национальных планах действий, и разработку реалистичного и поддающегося осуществлению глобального плана действий. |
| Concerning specific goals in the national plan of action, the representative stated that plans were made by organizations, including government departments. | Что касается конкретных целей национального плана действий, то, как заявила представитель, планы составляются организациями, в том числе правительственными департаментами. |
| The national plans of action will inform the Global Plan of Action. | Национальный план действий должен соответствовать структуре глобального плана действий. |
| Kyrgyzstan and Uzbekistan were introduced to the UNDCP master-plan concept through a workshop, and both countries started, without UNDCP support, to develop three-year plans for implementation beginning in 1996. | Кыргызстан и Узбекистан были ознакомлены с концепцией генерального плана ЮНДКП с помощью проведенного семинара, и обе страны - без поддержки со стороны ЮНДКП - приступили к разработке трехлетних планов для их реализации начиная с 1996 года. |
| All the above organizations observe World Habitat Day by reporting on past activities and announcing plans for the implementation of the Global Plan of Action and the GSS. | Все вышеупомянутые организации проводят Всемирный день Хабитат, отчитываясь о прошедших мероприятиях и сообщая о своих планах реализации Глобального плана действий и ГСЖ. |
| Such plans were valuable to the extent that they translated legislative mandates into concrete goals and objectives to be achieved during the period of the plan. | Такие планы имеют ценное значение, поскольку они позволяют воплотить директивные мандаты в конкретные цели и показатели, которые должны достигаться в течение периода действия плана. |
| In order to reinforce protection of subcontractors, the Government plans to expand the applications of the Fair Sub-contract Act during the New Five-Year Economic Plan. | Для усиления защиты субподрядчиков правительство планирует расширить применение Закона о справедливом субподряде в период осуществления нового пятилетнего плана экономического развития. |
| The Office supported the National Anti-Drug Secretariat (SENAD) in drawing up sector plans and the national drug control master plan. | Отделение оказало поддержку Национальному секретариату по борьбе с наркотиками (СЕНАД) в разработке секторальных планов и национального генерального плана по контролю над наркотиками. |
| For sectoral plans and strategies, what is the priority allocated to each within the national development plan | Что касается секторальных планов и стратегий, то какова их приоритетность в рамках национального плана развития? |
| Currently WIPO year 2000 project is in its final phase where all activities are being consolidated and the focus is on the preparation of contingency plans and the rollover plan. | В настоящее время осуществление проекта ВОИС по решению проблемы 2000 года находится на завершающем этапе, в ходе которого производится консолидация результатов всех мероприятий и особое внимание уделяется подготовке планов на случай чрезвычайных обстоятельств и плана перехода к новому тысячелетию. |
| The Subcommittee has since prepared three additional subsectoral plans of action for inclusion in the System-Wide Action Plan and initiated a review of the implementation. | После этого Подкомитет подготовил еще три подсекторальных плана действий для включения в Общесистемный план действий и приступил к обзору его осуществления. |
| Some governmental respondents have considered the need for a national plan of action for the Decade; two plans have been finalized while others are still in preparation. | Некоторые правительства-респонденты изучили вопрос о необходимости разработки национального плана действий на Десятилетие; два плана уже подготовлены, работа над другими еще ведется. |
| In the context of its annual appeal for extrabudgetary contributions, the High Commissioner for Human Rights had sought contributions for those three plans of action. | В своем ежегодном призыве в отношении внесения внебюджетных средств Верховный комиссар по правам человека просила внести взносы на эти три плана действий. |
| In this context, the importance of general comment No. 11 on plans of action for primary education drafted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights was underlined. | В этом контексте была подчеркнута важность разработанного Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам Замечания общего порядка Nº11 относительно плана мероприятий по начальному образованию. |
| The Ibero-American Federation of Ombudsmen is requested to take part in monitoring the plans of action and protecting the rights of the target populations. | Обращается с призывом к Федерации омбудсменов иберо-американских стран принимать участие в мониторинге выполнения плана действий и защите прав целевых групп населения. |
| At the time of the audit, no disaster recovery plan and no alternative processing plans had been established. | К моменту проведения ревизии в Комиссии не существовало ни плана устранения последствий нештатных ситуаций, ни планов альтернативной обработки информации. |
| A majority of plans (42) report on initiatives to adopt or review legislation with a view to creating a legal framework to address violence against women. | В большинстве планов (42 плана) указываются инициативы, касающиеся принятия или пересмотра законодательства с целью создания нормативно-правовой базы для борьбы с насилием в отношении женщин. |
| The team noted the efforts of management to establish a firm base for performance monitoring through the development of a rolling three-year medium-term plan and annual operation plans. | Группа приняла к сведению усилия администрации по созданию прочной основы для оценки результативности работы путем разработки трехгодичного среднесрочного плана и годовых планов оперативной деятельности. |
| Many representatives voiced their support for the pilot edition of the guidance document for Strategic Approach implementation plans and for the proposal for a procedure to update the Global Plan of Action. | Многие представители выразили поддержку в отношении пилотного издания планов руководящих указаний по вопросам осуществления Стратегического подхода, а также предложения по процедуре обновления Глобального плана действий. |
| There are plans to continue to integrate efforts in this area during current work to formulate a subregional strategy for sustainable development and environmental protection. | В рамках начатой разработки субрегиональных стратегии устойчивого развития и плана действий по охране окружающей среды предполагается продолжить интеграцию усилий в этой области. |