Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Планировать

Примеры в контексте "Plan - Планировать"

Примеры: Plan - Планировать
The Programme offers enterprise development services and start-up financing that allows local entrepreneurs to plan and structure energy companies for growth and attracts mainstream financial investors. Программа предлагает услуги по созданию предприятий и первоначальное финансирование, что позволяет местным предпринимателям планировать и нацеливать энергетические компании на рост, а также привлекать регулярных финансовых инвесторов.
If this is provided, the private parties can operate in a stable framework and plan for long-term operations and investment. При таких условиях частные субъекты могут осуществлять свои операции в рамках стабильной рамочной основы и планировать долгосрочную деятельность и инвестиции.
We must be aware of what is driving the epidemic in communities, countries and regions, and plan prevention strategies accordingly. Мы должны понимать, что именно определяет развитие эпидемии в общинах, странах и регионах, и соответствующим образом планировать стратегии в области профилактики.
The fight against HIV/AIDS continues to be a health emergency, even though we must plan our efforts in the long-term. И борьба против ВИЧ/СПИДа по-прежнему имеет первостепенную срочность, даже при том, что мы должны планировать наши действия в долгосрочном плане.
Developing countries need to know when additional new resources will arrive so that they can begin to plan. Чтобы начать планировать, развивающиеся страны должны знать, когда поступят новые дополнительные ресурсы.
This makes it possible to plan protection and treatment and determine cancer causes if any. Это позволяет планировать деятельность по обеспечению защиты и лечения и устанавливать причины возникновения рака, если таковые имеются.
The Organization now enjoyed the necessary stability to plan the future it wanted. Сейчас же ЮНИДО достигла необходимой стабильности для того, чтобы планировать свое будущее, совпадающее со своими желаниями.
It helps to plan the ships' loading work. Это помогает планировать портовые погрузочные работы.
For UNFPA to plan and deliver its multi-year programmes requires predictable and assured future funding. Для того чтобы ЮНФПА мог планировать и осуществлять многолетние программы, необходимо предсказуемое и гарантированное финансирование.
It proved necessary to establish priorities and plan its introduction. Потребовалось определить приоритеты и планировать порядок осуществления.
The introduction of benefit packages makes it possible to better plan the expected expenditure of the insurance fund. Введение пакетов пособий позволяет лучше планировать ожидаемые расходы из страхового фонда.
Some donors have established fixed yearly contributions which allow UNCTAD to plan its technical cooperation activities. Некоторые доноры установили фиксированные ежегодные взносы, что позволяет ЮНКТАД так или иначе планировать свою деятельность в области технического сотрудничества.
Now we can organize the second such national economic conference, in order to plan the development of the country for a sustainable economy. Теперь мы сможем организовать вторую подобную национальную экономическую конференцию, чтобы планировать развитие страны в целях создания устойчивой экономики.
A stable macroeconomic environment permits firms to plan and develop a growth strategy. Стабильный макроэкономический климат позволяет фирмам планировать и разрабатывать стратегию роста.
The creation of an electronic advance information system between border control authorities and associations representing the transport industry would enable operators to plan journeys more efficiently. Создание электронной системы предварительного информирования между органами пограничного контроля и ассоциациями, представляющими транспортный сектор, позволило бы операторам более эффективно планировать рейсы.
The Office will plan, develop, direct and administer new policies, strategies and procedures for leveraging overall organizational performance and enhancing management accountability. Это Управление будет планировать, разрабатывать, направлять и применять новую политику, стратегии и процедуры для улучшения общей организационной работы и совершенствования отчетности о служебной деятельности.
This has meant significant increases in national capacities to plan ahead, to incorporate population policies into development planning and to take sound economic and social decisions. Это позволило существенно повысить способность стран планировать на будущее, учитывать демографическую политику при планировании развития и принимать обоснованные социально-экономические решения.
In the health sector, medical staff have been unable to plan the efficient and rational use of inputs. Что касается сектора здравоохранения, то медицинский персонал был не в состоянии планировать эффективное и рациональное использование ресурсов.
New Zealand also commends the Director General for his willingness to plan ahead for the Agency's future. Новая Зеландия также воздает должное Генеральному директору за его стремление планировать работу Агентства на будущее.
The proposed work plan may be a multi-year programme so that work could be planned and approved in advance. Предлагаемый план работы может иметь форму многолетней программы, которая позволит заблаговременно планировать работу и утверждать ее.
By taking into account the new information gained and the new momentum achieved, the review makes it possible to plan the next steps more effectively. Учитывая вновь накопленную информацию и новую динамику, оно позволяет более эффективно планировать последующие шаги.
It is recommended to set up, plan and practice management of communications in an emergency situation in advance. Методы управления системой связи в аварийных ситуациях рекомендуется разрабатывать, планировать и проверять на практике заблаговременно.
Indicators and statistics on e-commerce would help policy makers better plan their strategies by identifying gaps and areas needing improvement. Показатели и статистические данные по электронной торговле помогли бы разработчикам политики более эффективно планировать их стратегии за счет выявления пробелов и областей, в которых необходимы улучшения.
Conflict renders it impossible for economic actors to plan and undertake the activities necessary for the creation of wealth. Из-за конфликтов экономические субъекты не могут планировать и осуществлять деятельность, необходимую для создания богатства.
A woman's ability to plan her reproductive life depends on having access to the full range of contraceptive methods. Способность женщин планировать свою репродуктивную жизнь зависит от наличия доступа ко всем методам контрацепции.