Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Планировать

Примеры в контексте "Plan - Планировать"

Примеры: Plan - Планировать
The extension of the mandate will make it possible to better plan and finance assistance activities. Продление мандата позволит лучше планировать и финансировать мероприятия по содействию.
Democracy must seek to provide an environment where people are not only able to feed and clothe themselves but also able to plan for development. Демократия должна стремиться обеспечить условия, когда люди могут не только кормить и одевать себя, но и планировать развитие.
To encourage citizens to plan and save for their retirement, most Governments have introduced personal savings plans. Для того чтобы побудить граждан планировать выход на пенсию и откладывать средства, большинство правительств приняло планы личных сбережений.
Many organizations responded positively by appointing focal points and indicated their readiness to plan joint actions with UNESCO. Многие организации отреагировали на это положительно, назначив координаторов, и заявили о своей готовности планировать совместные с ЮНЕСКО мероприятия.
Moreover, the unpredictability of aid compromises the ability of Governments to plan future public expenditure. Более того, непредсказуемость помощи ставит под угрозу способность правительств планировать будущие государственные расходы.
Rainfall and evapotranspiration assessment by satellite helps farmers plan the timing and the amount of irrigation required for their crops. Собранные с помощью спутников оценочные данные о количестве осадков и суммарном испарении помогают крестьянам планировать сроки и интенсивность полива возделываемых культур.
To plan and formulate development initiatives, environmental conservation programmes and cultural programmes. Планировать и формулировать инициативы в области развития, программы сохранения окружающей среды и программы культурного развития.
We should plan and organize our work in the various committees efficiently, including focused discussions. Мы должны эффективно планировать и организовывать свою работу в различных комитетах и, в том числе, проводить целенаправленные обсуждения.
It was therefore not possible to plan ahead of time to make more use of such letters. Поэтому невозможно заранее планировать более широкое использование таких писем.
He/she will plan, organize and coordinate all activities in which the Presidency is involved. Он/она будет планировать, организовывать и координировать все мероприятия, в которых принимает участие Президиум.
Legal subjects are no longer able to predict the reaction of official institutions to their behaviour and to plan their activity accordingly. Субъекты права более не в состоянии предсказать реакцию официальных институтов на их поведение и соответственно планировать свои действия.
Moreover, he is not in a position to plan its activities for his resources come through very slowly. Кроме того, он не в состоянии планировать свою деятельность, поскольку ресурсы поступают к нему в слишком ограниченных объемах.
It is also important to plan for the longer term. Важно также планировать на более долгосрочный период.
Number of national and local offices equipped to plan, monitor and evaluate sustainable livelihood activities Количество национальных и местных учреждений, способных планировать, контролировать и оценивать мероприятия по созданию устойчивых источников средств к существованию
Given the voluntary nature of these resources, it is not considered prudent to plan a 100 per cent utilization of projected resources. С учетом добровольного характера этих средств считается нецелесообразным планировать 100 - процентное освоение прогнозируемых ресурсов.
We must, however, move ahead and plan for the future positively. Однако мы должны двигаться вперед и планировать на будущее с позитивных позиций.
That would help us to plan our Committee's work more efficiently. Это позволит нам более продуктивно планировать свою работу.
Missions need to plan and manage more carefully the departure of staff, particularly heads of services, including preparation of handing over notes. Миссии должны тщательнее планировать и регулировать убытие сотрудников, прежде всего руководителей служб, включая подготовку записок о порядке передачи дел.
The information is also vital for MONUC to plan and prepare for phase III deployment. Эта информация также имеет жизненно важное значение с точки зрения способности МООНДРК планировать и готовить переход к этапу III развертывания.
In considering the exit strategy, they should plan thoroughly and take a cautious approach. Рассматривая стратегию ухода, необходимо тщательно планировать этот процесс и подходить к нему осторожно.
The Government and NGOs will be able to better plan child-focused social policies. Правительство и НПО смогут лучше планировать социальные стратегии, касающиеся детей.
It would therefore be prudent to plan for the longer term and to begin now to provide the Mission with the resources it will need. Поэтому было бы разумным планировать на долгосрочную перспективу и уже сейчас приступить к обеспечению Миссии ресурсами, которые ей потребуются.
We must plan and implement in an integrated manner all aspects of health care. Мы должны планировать и осуществлять на интегрированной основе мероприятия во всех областях здравоохранения.
For the immediate future, the Agency is compelled to plan on the basis of double shifts in its schools. На ближайшее будущее Агентство вынуждено планировать занятия для учащихся школ в две смены.
We believe that that could weaken the Mission's capacity to plan and carry out long-term activities. Мы считаем, что это может ослабить способность Миссии планировать и осуществлять долговременные мероприятия.