| He referred in particular to the situation in Afghanistan, where information provided by certain States had helped UNMAS to plan responses and thus protect civilians. | Он указывает, в частности, на ситуацию в Афганистане, где информация, предоставленная некоторыми государствами, помогла ЮНМАС планировать меры реагирования и таким образом обеспечивать защиту гражданского населения. |
| Predictability, or more reliable information on scheduled and actual ODA disbursements, enables Governments to plan and deploy funds meaningfully in line with priorities. | Предсказуемость, или наличие более надежной информации о планируемых и фактических ассигнованиях по линии ОПР, позволяет правительствам целенаправленно планировать финансирование и выделять ресурсы в соответствии с приоритетами. |
| These tools have helped programme countries plan and coordinate United Nations system assistance and have improved accountability for results among partners. | Эти инструменты помогли странам осуществления программ планировать и координировать оказание помощи системой Организации Объединенных Наций и повысили ответственность партнеров за достижение результатов. |
| Such numbers allow us to plan social policies and overall interventions, especially in terms of resources and operational cooperation with Regions and Municipalities. | Эти данные позволяют нам планировать социальную политику и мероприятия по оказанию помощи в целом, особенно с точки зрения выделения средств и операционного сотрудничества с областями и муниципалитетами. |
| Well, to plan this kind of job, he'd need a base of operation. | Ну, чтобы планировать такого рода работу, ему понадобится база для операции. |
| Kind of hard to plan when you can't even sit up. | Немного сложно планировать, когда ты сидеть даже не можешь. |
| You're the one who doesn't like to plan things. | Ты одна из тех, кто не любит что-то планировать. |
| You can't plan your sister's wedding to the man you love. | Ты не можешь планировать ее свадьбу с ним. |
| I have to plan in advance how to prove that I live in the moment. | Приходится загодя планировать, как доказать, что я живу моментом. |
| Now, a compromised man cannot plan treason. | Но скомпрометированный человек не станет планировать предательство. |
| And she's a PR girl and PR girls love to plan events down to every last detail. | Она пиарщица, а пиарщицы обожают планировать события до последней мелочи. |
| And it's always nice to plan and execute illicit air-conditioned comfort. | К тому же, всегда приятно планировать и производить незаконные действия в проветриваемом помещении. |
| Actually, Serena's been so slammed with work and her blog, she hasn't had time to plan anything elaborate. | Вообще-то Серена была загружена с работой и своим блогом, что у нее нет времени планировать что-то. |
| Just so I can plan my day. | Чтобы мне заранее планировать рабочий график. |
| I've been so busy, helping Jackie plan the ceremony. | Я была очень занята, помогала Джеки планировать церемонию. |
| Really gives you a great feeling... helping folks plan for their future needs. | Мне нравилась эта работа... Нравилось помогать людям планировать будущее. |
| But first, it's never too early to plan your dog's Halloween costume. | А пока - никогда не рано начать планировать Хэллоуинский костюм для вашей собаки. |
| Believe me, then they're just going to want to plan a big wedding that everyone can come to. | Поверьте, они только собираются планировать свадьбу чтобы каждый человек мог прийти. |
| It'd be nice to plan things ahead. | Надо бы некоторые вещи планировать наперед. |
| He brought me up to plan everything. | Он учил меня всё планировать заранее. |
| To accomplish this, the network layer must be able to plan a route for the data to traverse. | Для этого сетевой уровень должен иметь возможность планировать маршрут для передачи данных. |
| Understanding this enables countries to review, plan, match and prioritise their national responses to meet these needs . | Понимание этого позволяет странам анализировать, планировать, согласовывать и приоритизировать свои национальные ответные меры для удовлетворения таких потребностей». |
| I just don't want to be the one to plan their wedding. | Я просто не хочу планировать эту свадьбу. |
| So Barb, we've got a wedding to plan. | Ну что ж, Барб, пора планировать свадьбу. |
| Which we cannot plan or even discuss with Logan Sanders in advance. | Чего нам нельзя планировать или даже обсуждать с Логаном Сандерсом. |