Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Планировать

Примеры в контексте "Plan - Планировать"

Примеры: Plan - Планировать
Let us plan together for a changed diplomatic and military situation in Bosnia. Давайте вместе планировать свои действия в изменившейся дипломатической и военной ситуации в Боснии.
Parents have the exclusive right to plan the size of their family in accordance with their own beliefs and convictions. Родители имеют исключительное право планировать размер своей семьи в соответствии со своими собственными представлениями и убеждениями.
Streamlining budgetary procedure would help the Secretariat to plan and implement effective control and review. Упорядочение бюджетных процедур поможет Секретариату эффективнее планировать и осуществлять свою деятельность в области контроля и анализа.
But, Mitchell, as soon as your fiancee arrives, we could start to plan the wedding. Но, Митчелл, как только ваша невеста приедет, мы можем начать планировать свадьбу.
I just thought it might help you plan your days. Надеюсь ты будешь планировать свои дни.
The book club is getting together tonight to plan a fundraiser to help save the store. Члены клуба собираются сегодня вечером планировать поиски средств для спасения магазина.
All field offices have been requested to adequately plan all projects and prepare, where necessary, feasibility studies. Всем отделениям на местах предложено надлежащим образом планировать все проекты и, по мере необходимости, подготавливать исследования выполнимости.
The Board therefore recommends that UNHCR should plan the programme deliveries more carefully in order to ensure the effectiveness of the assistance provided. Поэтому Комиссия рекомендует УВКБ более тщательно планировать мероприятия по программам, с тем чтобы обеспечить эффективность предоставляемой помощи.
The United Nations must plan those operations carefully and provide them with adequate financial, human and material resources. В этой связи Организация Объединенных Наций должна тщательно планировать эти операции и обеспечивать их соответствующими финансовыми, людскими и материальными ресурсами.
Many of them had been senior government officials who had helped to plan the genocide. Многие из них занимали руководящие должности в государственном аппарате и помогали планировать геноцид.
However, the extent to which a government can plan urban growth is constrained by many factors. Вместе с тем масштабы, в которых правительство может планировать рост города, ограничиваются многими факторами.
The survey is expected to enable the Government to better plan the licit production of opium and match it to the increasing world demand. Как предполагается, это обследование позволит правительству лучше планировать законное производство опия и согласовывать его с увеличивающимся спросом в мире.
Each Commission should also plan and organize its work and give clear direction to the secretariat. Каждая комиссия должна также планировать и организовывать свою работу и давать четкие указания секретариату.
Members of such committees should be directly elected and. should have the power to design, plan and monitor committee activities. Члены таких комитетов должны избираться прямым голосованием и должны располагать полномочиями разрабатывать, планировать и контролировать деятельность такого комитета.
Mr. Ferrero-Costa had also expressed concern at the Italian Government's proposal to "plan" future migratory flows. Г-н Ферреро-Коста высказывал также беспокойство по поводу проекта правительства Италии "планировать" в будущем миграционные потоки.
Stabilization of the macroeconomy will stimulate savings by creating an economic environment where private agents can plan their future with a large measure of confidence. Стабилизация на макроэкономическом уровне должна стимулировать накопление за счет создания такой экономической конъюнктуры, при которой частные субъекты экономической деятельности могут планировать свои будущие действия с большой степенью уверенности.
It was also encouraging national and local organizations and associations to plan, coordinate and carry out special activities related to the fiftieth anniversary. Она также рекомендует национальным и местным организациям и ассоциациям планировать, координировать и проводить специальные мероприятия в ознаменование пятидесятой годовщины.
It was very difficult to plan long-term projects with wildly fluctuating resources. Очень сложно планировать долгосрочные проекты в условиях значительных колебаний ресурсов.
The resulting legal harmonization maximizes the ability of business parties from different States to successfully plan and implement commercial transactions. В результате такой правовой унификации максимально повышается способность деловых партнеров из различных государств успешно планировать и осуществлять коммерческие сделки.
While these arrangements do not constitute a multi-year programme of work as such, they help to plan and streamline the Commission's work. Хотя эти механизмы нельзя назвать многолетней программой работы как таковой, они помогают планировать и упорядочивать работу Комиссии.
Pre-session documentation forecasts are intended to enable conference services to plan the allocation of resources according to changing demands. Прогнозы в отношении предсессионной документации имеют своей целью создать условия для того, чтобы конференционные службы могли планировать распределение ресурсов с учетом меняющихся потребностей.
Given the biennial budgetary cycle, it might be necessary to plan two years ahead. С учетом двухлетнего бюджетного цикла может возникнуть необходимость планировать на два года вперед.
The consequence of this year's pre-trial work is that we can plan and proceed with trials. В результате проведенной в этом году работы по досудебной подготовке дел мы можем планировать и начинать судебное производство.
Given the voluntary nature of funding, it is not considered prudent to plan the full use of all resources likely to become available. Учитывая добровольный характер финансирования, представляется нецелесообразным планировать полное использование всех средств, которые могут поступить.
Pitcairn was in economic crisis, and would not be able to plan future development effectively without outside help. Остров испытывает экономический кризис, и без посторонней помощи он не может эффективно планировать будущий процесс развития.