Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Планировать

Примеры в контексте "Plan - Планировать"

Примеры: Plan - Планировать
Her favorite thing to do was plan events for everyone to enjoy. Ее любимым занятием было планировать для всех развлечения.
And then we started to plan it. И тогда мы начали планировать это.
I'm not ready to make a plan for what to do next. Я пока не готова планировать, что делать дальше.
Which you can find out in two seconds on google Before you plan a destination wedding. О котором можно было узнать за две секунды в гугле перед тем, как планировать где устраивать свадьбу.
I want to help plan my own party. Я хочу помочь планировать собственную вечеринку.
So I'm sorry, but I can't plan a vacation or a trip or go celebrate something... Уж извини, но я не могу планировать отпуск или путешествие или праздновать что-то...
We believe that this funding will make it possible to plan the implementation of the project and set tasks for the future. Мы полагаем, что такое финансирование даст возможность планировать реализацию проекта, ставить задачи на будущее.
As many stakeholders are involved, it is important to plan and implement a coordinated response to improve road safety. В силу того, что в эту сферу вовлечены многие заинтересованные стороны, важно планировать и осуществлять скоординированные меры по повышению безопасности дорожного движения.
Several delegations noted the need to preserve this momentum and plan early for long-term response. Ряд делегаций указали, что необходимо не ослаблять активность и уже сейчас планировать принятие долгосрочных мер.
United Nations agencies have also started to plan humanitarian and developmental programmes in Abyei to help promote peaceful coexistence. Учреждения Организации Объединенных Наций также начали планировать осуществление в Абъее гуманитарных программ и программ развития, с тем чтобы содействовать мирному сосуществованию.
We also believe that the Council should look beyond this first comprehensive review and plan accordingly for a continuation of the review mechanism. Мы также считаем, что Совет должен постараться заглянуть вперед, за рамки этого первого всеобъемлющего обзора, и соответственно планировать дальнейшую деятельность механизма по обзору.
The establishment of economic free zones had allowed industry to benefit from UNIDO's expertise and to plan for future development. Создание свободных экономических зон позволило задействовать экспертные знания ЮНИДО и планировать будущее развитие.
This lack of knowledge of resources makes it impossible to plan activities in advance, more critically for the GoE. Это отсутствие информации об имеющихся средствах не позволяет заранее планировать мероприятия, что особенно критически сказывается на работе ГЭ.
As a result, Governments and transitional authorities are unable to plan their peacebuilding and recovery efforts effectively. Как следствие, правительства и переходные власти оказываются не в состоянии эффективно планировать свою миростроительную и восстановительную работу.
Despite the logistical shortfalls referred to above, the ability of the Sierra Leone police to plan and conduct security operations is gradually improving. Несмотря на упомянутую выше нехватку ресурсов, способность полиции Сьерра-Леоне планировать и проводить связанные с безопасностью операции постепенно повышается.
Even during their studies, female students can plan their further careers with specialist, personal advice with female mentors from research facilities and industry. Даже в период обучения студентки могут планировать свои дальнейшие карьеры, пользуясь специализированными личными рекомендациями женщин-наставников, прикрепленных исследовательскими учреждениями и промышленными предприятиями.
Governments need to plan more systematically for measures that will achieve greater educational equality for girls. Правительствам необходимо более систематически планировать принятие мер, которые позволят обеспечить большее образовательное равенство для девочек.
Such agreements result in more predictable and stable funding and enable UNEP to better plan ahead while reducing time and resources spent on administration. Такие соглашения позволяют добиваться более предсказуемого и стабильного притока средств и дают ЮНЕП возможность планировать свою работу на более длительную перспективу, при одновременном сокращении времени и ресурсов, идущих на администрирование.
In the ability of Governments to effectively plan and implement the policies that are necessary for good governance lies the first step towards broad capacity. Способность правительств эффективно планировать и осуществлять стратегии, необходимые для эффективного управления, является первым шагом в направлении создания широкого потенциала.
The Government could thus evaluate the role of women in the economy, and plan further measures for their advancement. Таким образом правительство сможет судить об участии женщин в экономике и планировать дальнейшие меры по содействию им в этой сфере.
The municipalities have the responsibility to plan according to the needs for language stimulation. Муниципалитеты обязаны планировать работу детских учреждений в соответствии с потребностями в речевой стимуляции.
The Secretariat should redouble its efforts to address the problem and it should plan ahead and advertise foreseeable vacancies. Секретариату следует удвоить усилия для решения этой проблемы и заранее планировать и объявлять предполагаемые вакансии.
To plan one's time properly is a recipe of a successful man, to plan it reasonably is that of a sage. Правильно планировать время - рецепт успешного человека, разумно же планировать его - мудреца.
Like we plan on getting married in the future kind of commitment. Вроде того, что мы будем планировать пожениться в будущем.
Stop arguing and make a plan. Прекратите спорить и начните планировать операцию.