Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Планировать

Примеры в контексте "Plan - Планировать"

Примеры: Plan - Планировать
Don't plan for the war unless you plan to win the peace. Не стоит планировать войну, если не рассчитываешь обрести мир.
Well, having a plan would involve planning, but I don't plan on planning anything. План включает в себя планирование, а я не планирую что-либо планировать.
The organization would continue to carry out country studies, and would plan follow-up activities in specific countries, beginning in the Asia Pacific region, to bring stakeholders and Governments together to plan further action to encourage ratification. Эта организация будет и впредь проводить национальные исследования и планировать последующую деятельность в конкретных странах, начав эту работу в Азиатско-Тихоокеанском регионе, с тем чтобы объединить заинтересованные стороны и правительства для определения дальнейших действий в целях поощрения ратификации Конвенции.
So when you discuss and when you plan for the resources and the energy needed for the future, for human beings on this planet, you have to plan for 10 billion. И когда вы обсуждаете и планируете ресурсы и энергию, необходимые в будущем для населения этой планеты, планировать необходимо на 10 миллиардов.
When viewed within the context of the medium-term plan period, the findings suggest that performance has been characterized by flexibility in response to emerging needs arising from the major conferences, along with an improved ability to plan and programme work. Если эти выводы рассматривать в контексте периода, отведенного для среднесрочного плана, то исполнение характеризуется гибким подходом к удовлетворению потребностей, возникающих в связи с итогами работы крупных конференций, наряду с повышением способности планировать и программировать работу.
A Peacebuilding Commission should plan for post-conflict missions before crises erupt. Комиссия по миростроительству должна планировать постконфликтные миссии еще до возникновения кризисов.
Funding also needs to be predictable so that national malaria control programmes can plan long-term investments, such as procurement and human resources. Кроме того, финансирование должно быть предсказуемым, чтобы национальные программы по борьбе с малярией могли планировать долговременные инвестиции, например в закупки и развитие людских ресурсов.
We also need to plan and carry out confidence-building measures, so that States parties can work together more closely. Нам также необходимо планировать и осуществлять меры укрепления доверия, для того чтобы государства-участники могли плотнее сотрудничать.
Participating States and organisations should be encouraged to plan and prepare presentations for 2005. Участвующие государства и организации следует побуждать планировать и подготавливать свои презентации на 2005 год.
First, they help policy makers to better plan their strategies by identifying gaps and areas that need improvement. Во-первых, они помогают разработчикам политики лучше планировать свои стратегии, определяя пробелы и те области, где требуется внести усовершенствования.
This helps users plan and provides internal discipline in working towards these important dates. Это помогает пользователям планировать свою работу и обеспечивает внутриорганизационную дисциплину с точки зрения соблюдения этих важных сроков.
Under such conditions it is very difficult to plan and implement any concrete activities. В таких условиях очень трудно планировать и осуществлять какие-либо конкретные виды деятельности.
In conclusion, I should like to say that MONUC is continuing to plan and prepare for the third phase of its deployment. В заключение я хотел бы сказать, что МООНДРК продолжает планировать и готовить третий этап своего развертывания.
So it is necessary to plan national land policies in order to solve the problems. Поэтому для их решения необходимо планировать национальную политику в области землепользования.
The ability to plan ahead, however, enabled it to deliver its services more effectively and within its budget. Однако способность заблаговременно планировать позволяет ему более эффективно и не выходя за рамки своего бюджета обеспечивать необходимое обслуживание.
The first is to plan, guide, coordinate, monitor and evaluate HIV/AIDS programmes while taking the gender perspective into account. Первая - планировать, направлять, согласовывать, контролировать и оценивать эффективность программ борьбы с ВИЧ/СПИДом, принимая во внимание вопросы равноправия мужчины и женщины.
Without adequate follow-up, it will be impossible to estimate achievements and to plan future action, at all levels. Без ведения такого учета невозможно оценивать достижения и планировать дальнейшие действия на всех уровнях.
Therefore, its ability to effectively plan and manage peacekeeping operations must be enhanced. Поэтому необходимо укреплять ее способность эффективно планировать миротворческие операции и управлять ими.
You can plan your budget more rationally using the bank's money. Вы можете более рационально планировать свой бюджет, используя средства банка.
You can plan and organize FURTHER EDUCATION programs for your staff members. Вы можете планировать ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ на Вашем предприятии.
Iteration approach helps to plan the technical and financial aspects of the project more effectively. Итерационный подход позволяет сторонам эффективнее планировать как технические, так и финансовые аспекты проекта.
As Brown's work progressed, he gradually evolved a plan to create a completely new lunar theory. По мере того как работа Брауна продвигалась, он стал планировать создание совершенно новой лунной теории.
We just have to plan everything properly. Мы просто должны планировать все правильно.
This marked a before and after and immediately we started to plan our dream. Это стало до и после и сразу же мы начали планировать наши мечты.
We can plan our time to suit us. Мы можем планировать своё время как нам удобно.