All actors must not only address the challenges of today, but also plan for the future. |
Все стороны должны заниматься не только решением текущих проблем, но и планировать свою будущую деятельность. |
They will forecast, plan and coordinate logistical support for all sector Mission entities, including civilian, military and police components. |
Они будут прогнозировать, планировать и координировать предоставление материально-технической поддержки всем подразделениям Миссии в секторах, включая гражданский, военный и полицейский компоненты. |
National Video Producer who will supervise General Service staff and plan programming |
Национальный продюсер видеоматериалов, который будет руководить работой сотрудников категории общего обслуживания и планировать программы |
Action: The AWG will be invited to plan its future work taking into consideration the document listed below. |
Меры: СРГ будет предложено планировать ее будущую работу с учетом указанного ниже документа. |
The frequency and unpredictability of such checkpoints make it impossible to plan travel in the West Bank. |
Из-за того, что такие контрольно-пропускные пункты развертываются очень часто и на непредсказуемой основе, планировать поездку на Западный берег невозможно. |
We have also instituted another step to help employees plan for the longer term. |
Также введена еще одна процедура, которая помогает работникам планировать свою работу на более длительную перспективу. |
UNLB continues to plan and coordinate with all necessary parties to ensure that shipments are dispatched in the shortest time possible. |
БСООН продолжала планировать и координировать свою деятельность со всеми необходимыми сторонами для обеспечения отправки грузов в кратчайшие по возможности сроки. |
We must however acknowledge the past in order to address the present and plan for the future. |
Однако для того, чтобы заниматься настоящим и планировать будущее, мы должны понять прошлое. |
The unequal access to and control over assets and resources by women limit their ability to plan for and avert crises. |
Неравный доступ женщин к активам и ресурсам и контроль над ними ограничивает их возможности планировать деятельность в связи с кризисами и избегать их. |
This decision is essential in ensuring that the Tribunal can plan and conduct trials with the required stability. |
Это решение имеет существенно важное значение для обеспечения того, чтобы Трибунал мог планировать и проводить разбирательства требуемыми стабильными темпами. |
Due to the political stability achieved by my Government, we can now afford to plan long-term for our own development. |
Благодаря политической стабильности, обеспеченной правительством нашей страны, мы сейчас можем позволить себе планировать наше долгосрочное развитие. |
Moreover, the absence of annual recalculation of the scale deprived Member States of opportunities to plan ahead for the payment of assessed contributions. |
Кроме того, поскольку не производится ежегодный пересчет шкалы, государства-члены не могут планировать заблаговременно выплату начисленных взносов. |
This requires Intelsat and other satellite operators to plan buffer zones and engage in avoidance manoeuvres of their satellites, which reduces their lifespan. |
А это требует от "Интелсата" и других спутниковых операторов планировать буферные зоны и заниматься маневрами уклонения своих спутников, что сокращает их жизненный цикл. |
It is we, the States whose societies participate democratically, that must plan the future of the world. |
Именно мы, государства, общества которых участвуют в жизни страны на демократических началах, должны планировать будущее всего мира. |
We can think as a community and plan ahead. |
Мы можем думать сообща и планировать заранее. |
I would never let my woman plan a charity event with some guy. |
Я бы никогда не разрешил моей девушке планировать благотворительное мероприятие с каким-то парнем. |
You'll take his bank as collateral, he'll plan to repay with the gold he mines. |
Вы возьмете его банк как финансовую гарантию а он будет планировать расплатиться золотом, которое расчитывает добыть. |
I'm afraid we can't plan for that. |
Боюсь, этого мы планировать не можем. |
Utah for a month to plan his wedding. |
В Юту на месяц, планировать свадьбу. |
I didn't want to go plan my wedding with something so big weighing on my mind. |
Не хотел ехать планировать свою свадьбу с чем-то настолько обременяющим моё сознание. |
Though, Crickett says she's too busy to plan my bachelorette party. |
Хотя, Крикетт сказала, что она слишком занята чтобы планировать мой девичник. |
I know how to plan a date. |
Я знаю, как планировать свидание. |
I know how to plan an evening out. |
Я знаю, как планировать вечер. |
If you plan it right, you can get away with... |
Если правильно планировать то все сойдет с рук. |
All right, craftworks. Let's plan a wedding. |
Ну что, "Рукодельница", будем планировать свадьбу. |