| Not saying we have to build, but we have to plan. | Я не говорю, что мы должны немедленно его строить, но планировать нужно начинать уже сейчас. |
| Prices stabilized, so people could plan their economic lives. | Стабилизировались цены, люди смогли планировать свои финансы. |
| Frontal regions help people encode or use specific memorial attributes to make source judgments, controls personality and the ability to plan for events. | Лобные регионы помогают людям кодировать или использовать конкретные атрибуты памяти, чтобы сделать исходные суждения, контролируют личность и способность планировать события. |
| A major difficulty with cash forecasts was that voluntary contributions were difficult to predict and plan for with any degree of accuracy. | Основная проблема в области прогнозирования наличных средств связана с тем, что объем добровольных взносов трудно предсказать и планировать с достаточной степенью определенности. |
| I told my gym manager not to worry but she likes to plan ahead. | Я сказал менеджеру тренажерного зала не беспокоиться, но она любит планировать заранее. |
| Never plan for anything more than two days in advance. | Никогда и ничего не планировать больше чем на 2 дня вперед. |
| I've put worksheets online, so if you'd like, you can plan your own end. | Я выложила эту информацию онлайн, так что если хотите, вы можете планировать свой собственный конец. |
| We have fun together, but let's not, like, plan out our future. | Нам весело вместе, но давай не будем, знаешь, планировать будущее. |
| We can never talk to Dave, plan with Dave. | Мы не сможем говорить с Дэйвом, планировать. |
| To help me plan the defense of King's Landing. | Чтобы помочь мне планировать оборону Королевской гавани. |
| I'm not authorized to plan my own action. | Планировать собственные события мне не разрешено. |
| Must've been around the time you hatched your plan. | Должно быть тогда же вы начали все планировать. |
| And then sit back and plan my victory party. | А потом сесть и начать планировать мою победную вечеринку. |
| Anubis must plan to have the queen spawn thousands of Goa'uld. | Анубис должен планировать сделать так, чтобы царица породила тысячи Гоаулдов. |
| The first is to plan retrofitting much more systemically at the metropolitan scale. | Первое, это планировать реконструкцию гораздо более системно в городском масштабе. |
| I guess we have a wedding to plan. | Я думаю, что теперь нам надо планировать свадьбу. |
| Maybe we shouldn't plan at all. | Может, нам не стоит ничего планировать. |
| The Russian Federation will shape its policy towards Latvia and plan practical measures on the basis of the situation that has arisen. | Российская Федерация будет строить свою политику в отношении Латвии и планировать практические шаги, исходя из сложившейся ситуации. |
| The United Nations is better able now to plan, mount and conduct missions. | Организация Объединенных Наций сейчас в состоянии лучше планировать, развертывать и проводить миссии. |
| We believe that it would be useful to start to plan tests with other networks as well. | Мы считаем, что было бы полезно начать планировать испытания и во взаимодействии с другими сетями. |
| They should establish self-contained enterprise centres where young people may plan and test their enterprise venture concepts. | Им следует учреждать автономные центры предпринимательства, в рамках которых молодежь могла бы планировать и проверять на практике свои концепции предпринимательской деятельности. |
| All women should be in a position to plan and organize their lives. | Все женщины должны иметь возможность планировать и организовывать свою жизнь. |
| Businesses require stability in order to plan investment strategies and to develop products and services. | Предприятиям необходима стабильность, для того чтобы планировать инвестиции и развивать продукцию и услуги. |
| The "Training Guides" also advise instructors how to plan and conduct exercises, using practical examples. | В этих "Учебных пособиях" инструкторам также предоставляется информация о том, каким образом планировать и проводить мероприятия с использованием примеров практической деятельности. |
| On the basis of such assessments, Governments should plan and implement relevant training programmes. | На основе таких оценок правительствам следует планировать и осуществлять соответствующие учебные программы. |