Not saying we have to build, but we have to plan. |
Я не говорю, что мы должны немедленно его строить, но планировать нужно начинать уже сейчас. |
Prices stabilized, so people could plan their economic lives. |
Стабилизировались цены, люди смогли планировать свои финансы. |
Frontal regions help people encode or use specific memorial attributes to make source judgments, controls personality and the ability to plan for events. |
Лобные регионы помогают людям кодировать или использовать конкретные атрибуты памяти, чтобы сделать исходные суждения, контролируют личность и способность планировать события. |
A major difficulty with cash forecasts was that voluntary contributions were difficult to predict and plan for with any degree of accuracy. |
Основная проблема в области прогнозирования наличных средств связана с тем, что объем добровольных взносов трудно предсказать и планировать с достаточной степенью определенности. |
I told my gym manager not to worry but she likes to plan ahead. |
Я сказал менеджеру тренажерного зала не беспокоиться, но она любит планировать заранее. |
Never plan for anything more than two days in advance. |
Никогда и ничего не планировать больше чем на 2 дня вперед. |
I've put worksheets online, so if you'd like, you can plan your own end. |
Я выложила эту информацию онлайн, так что если хотите, вы можете планировать свой собственный конец. |
We have fun together, but let's not, like, plan out our future. |
Нам весело вместе, но давай не будем, знаешь, планировать будущее. |
We can never talk to Dave, plan with Dave. |
Мы не сможем говорить с Дэйвом, планировать. |
To help me plan the defense of King's Landing. |
Чтобы помочь мне планировать оборону Королевской гавани. |
I'm not authorized to plan my own action. |
Планировать собственные события мне не разрешено. |
Must've been around the time you hatched your plan. |
Должно быть тогда же вы начали все планировать. |
And then sit back and plan my victory party. |
А потом сесть и начать планировать мою победную вечеринку. |
Anubis must plan to have the queen spawn thousands of Goa'uld. |
Анубис должен планировать сделать так, чтобы царица породила тысячи Гоаулдов. |
The first is to plan retrofitting much more systemically at the metropolitan scale. |
Первое, это планировать реконструкцию гораздо более системно в городском масштабе. |
I guess we have a wedding to plan. |
Я думаю, что теперь нам надо планировать свадьбу. |
Maybe we shouldn't plan at all. |
Может, нам не стоит ничего планировать. |
The Russian Federation will shape its policy towards Latvia and plan practical measures on the basis of the situation that has arisen. |
Российская Федерация будет строить свою политику в отношении Латвии и планировать практические шаги, исходя из сложившейся ситуации. |
The United Nations is better able now to plan, mount and conduct missions. |
Организация Объединенных Наций сейчас в состоянии лучше планировать, развертывать и проводить миссии. |
We believe that it would be useful to start to plan tests with other networks as well. |
Мы считаем, что было бы полезно начать планировать испытания и во взаимодействии с другими сетями. |
They should establish self-contained enterprise centres where young people may plan and test their enterprise venture concepts. |
Им следует учреждать автономные центры предпринимательства, в рамках которых молодежь могла бы планировать и проверять на практике свои концепции предпринимательской деятельности. |
All women should be in a position to plan and organize their lives. |
Все женщины должны иметь возможность планировать и организовывать свою жизнь. |
Businesses require stability in order to plan investment strategies and to develop products and services. |
Предприятиям необходима стабильность, для того чтобы планировать инвестиции и развивать продукцию и услуги. |
The "Training Guides" also advise instructors how to plan and conduct exercises, using practical examples. |
В этих "Учебных пособиях" инструкторам также предоставляется информация о том, каким образом планировать и проводить мероприятия с использованием примеров практической деятельности. |
On the basis of such assessments, Governments should plan and implement relevant training programmes. |
На основе таких оценок правительствам следует планировать и осуществлять соответствующие учебные программы. |