Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Планировать

Примеры в контексте "Plan - Планировать"

Примеры: Plan - Планировать
The witness informed the inquiry team that when "Caesar" started to be concerned about his safety, after he had sent out tens of thousands of images that this witness and others in his group began to plan for Caesar's successful defection. Свидетель сообщил следственной группе, что когда «Цезарь», переправив десятки тысяч фотографий, начал беспокоиться о своей безопасности, этот свидетель вместе с другими членами его группы начал планировать выезд «Цезаря».
The game featured a limited inventory which had to be carefully managed, a variety of mission types which often promoted guile over violence, and the impetus to plan ahead and outmaneuver the enemy-all of which are features common in the tactical shooter genre as a whole. В игре был ограниченный инвентарь, к наполнению которого следовало подходить разумно, разнообразие типов заданий, которые часто способствовали проявлению хитрости вместо насилия, а также игра придавала стимул планировать наперед с целью перехитрить врага - все особенности, ставшие типичными для тактических шутеров в целом.
We have to plan issues many months in advance; we have to guess at what public appetites are going to be six months, nine months down the road. Мы должны планировать издания на много месяцев вперёд и угадывать, что придётся читателям по вкусу через 6-9 месяцев.
The support to be provided should be determined by a plan based on an assessment of the victim's needs and circumstances, and implemented with close cooperation between service providers; Такую поддержку необходимо планировать на основе оценки потребностей жертв и сложившегося положения и оказывать в рамках тесного сотрудничества всех оказывающих услуги структур;
In order to strengthen accountability and provide section chiefs with an opportunity to plan and prioritize their activities, official travel (training and non-training) resources have been distributed among all sections in accordance with the approved budget. В целях усиления уровня подотчетности и предоставления начальникам секций возможности планировать мероприятия и определять их очередность ресурсы на официальные поездки (связанные и не связанные с профессиональной подготовкой) были распределены между всеми секциями в соответствии с утвержденным бюджетом.
The model serves firstly to explore the user's knowledge of the influences on the pattern of infection in the population of interest, and secondly to identify exposure/risk groups where estimates of new infections can be expected to help plan interventions. Эта модель служит, во-первых, для анализа знаний пользователя о влиянии путей передачи инфекции в конкретной группе населения и, во-вторых, для определения групп риска, где можно ожидать, что оценочные данные о новых инфекциях помогут планировать меры вмешательства.
CARICOM welcomed the efforts of the Department of Public Information and other Secretariat units which were currently working together to plan and implement information campaigns and focus attention on newsmaking aspects of the Organization's work. КАРИКОМ приветствует усилия ДОИ и других подразделений Секретариата, которые в настоящее время пытаются совместно планировать и проводить информационные кампании и сосредоточить внимание на тех аспектах деятельности Организации, которые отличаются информационной новизной.
The research, awareness-creation and policy assessment activities of the project will allow Governments to plan and implement policies that are affirmative to women and effective in achieving broad-based population goals, especially in the area of reproductive choice. Реализованные в рамках проекта мероприятия в области проведения исследований, расширения информированности и оценки политики позволят правительствам планировать и претворять в жизнь политику, способствующую удовлетворению интересов женщин и эффективную с точки зрения достижения широких целей в области народонаселения, в особенности в том, что касается репродуктивного выбора.
The mine information cells would provide for the collection of comprehensive mine information, assist in the definition of mine-verification and mine-clearance priorities, coordinate mine-clearance activities implemented by both parties and plan and implement mine-awareness programmes. Эти группы будут заниматься сбором всей информации о минах, оказывать содействие определению первоочередных задач в деле обнаружения мин и их обезвреживания, координировать операции по разминированию, осуществляемые обеими сторонами, а также планировать и осуществлять программы информирования о минной опасности.
Those standards require that we plan and perform the audit such that misstatements materially affecting the presentation of the net assets, financial position and results of operations in the financial statements in accordance with generally accepted accounting principles are detected with reasonable assurance. Согласно этим стандартам, мы должны планировать и проводить ревизию таким образом, чтобы ее результаты являлись убедительным доказательством наличия или отсутствия в подготовленных в соответствии с общепринятыми принципами бухгалтерского учета финансовых ведомостях неправильных данных, существенным образом искажающих сведения о чистых активах, финансовом положении и результатах операций.
The new appeals legal-aid policy, once implemented, is expected to bring about a decrease in the administrative burden on the Tribunal's administration and on the defence, cost-efficiency and flexibility, allowing defence counsel to plan their work within available resources. Ожидается, что после внедрения новой системы оплаты услуг по оказанию юридической помощи на стадии апелляционного производства уменьшится бремя административной работы для аппарата Трибунала и защиты, повысится эффективность с точки зрения затрат и будет обеспечена гибкость, позволяющая адвокатам защиты планировать выполнение своей работы в пределах имеющихся ресурсов.
An amount of $82,000 is also requested for a review and assessment of the performance of the two regional branches in Kinshasa and Khartoum, considered essential by the Office in order to gauge its performance and plan and maximize its future operations. Остальные 82000 долл. США испрашиваются на цели анализа и оценки работы двух региональных отделений (в Киншасе и Хартуме), без чего, по мнению Канцелярии, трудно судить об эффективности ее работы в целом, а также планировать такую работу и обеспечивать максимальную отдачу от нее.
If women are illiterate in parts of the world, they will suffer more violence, they will be unable to plan their families and they will be less likely to contain pandemics such as HIV/AIDS or malaria. Если женщины в некоторых частях мира неграмотны, они будут подвергаться большей степени насилия, они не смогут планировать свои семьи и с меньшей долей вероятности смогут противостоять таким пандемиям, как ВИЧ/СПИД или малярия.
It is expected that new appeals legal-aid policy, once implemented, will reduce the administrative burden of the Tribunal and allow defence counsel to plan their work within available resources (see para. 12 of the proposed budget and para. 52 below). Ожидается, что после введения этой новой политики в области оказания правовой помощи на стадии апелляционного производства сократится административная нагрузка на Трибунал и адвокаты защиты смогут планировать свою работу в рамках имеющихся ресурсов (см. пункт 12 предлагаемого бюджета и пункт 52 ниже).
Significant results had been achieved in agro-industrial activities, particularly in post-crisis situations and cleaner production activities, and the Internet platform set up for the region would make it possible to plan specific cooperation activities. Важные результаты были достигнуты в области агро-промышленности, особенно в странах, находя-щихся в посткризисной ситуации, и в области экологически чистого производства, а разра-ботанная для региона Интернет-платформа позво-лит планировать конкретные совместные меро-приятия.
(b) A climate-resilient framework (e.g. for water reserves in Mexico) helps enable subnational and local institutions to plan, implement and sustain adaptation-related projects; Ь) рамки обеспечения устойчивости к изменению климата (например, в отношении запасов воды в Мексике) помогают в создании возможностей для субнациональных и местных учреждений планировать, осуществлять и поддерживать связанные с адаптацией проекты;
Owing to the lack of a comprehensive internal anti-fraud plan, a large number of United Nations system offices, funds and programmes have: В соответствии с этими стандартами мы должны планировать и проводить ревизию таким образом, чтобы ее результаты являлись убедительным доказательством в отношении наличия или отсутствия в финансовых ведомостях неправильных данных, существенным образом искажающих реальное положение.
Said invention makes it possible to carry out the on-line recording of the modifications of the state of the farming land plots and to plan a production process for further works taking into consideration the modification of the plot state. Изобретение дает возможность оперативно учесть изменения состояния участков сельскохозяйственных угодий и планировать технологический процесс при дальнейшей работе с учетом изменения состояния участка.
This confirmed the capabilities of the Mercury spacecraft and allowed NASA to plan with confidence for a day-long flight, MA-9, which had been an early goal of the Mercury program. Это подтвердило надёжность автоматики космического корабля «Меркурий» и позволило NASA уверенно планировать полёт продолжительностью одни сутки - на Меркурии-Атласе-9, который изначально был целью программы Меркурий.
We have to plan issues many months in advance; we have to guess at what public appetites are going to be six months, nine months down the road. Мы должны планировать издания на много месяцев вперёд и угадывать, что придётся читателям по вкусу через 6-9 месяцев.
So as the seasons changed, and it was time to plan thedance again, one girl named Brianna spoke up, and she said, "My dadcan't come to the dance, and this whole thing is making mesad." Время шло, и настала пора планировать очереднойтанцевальный вечер. И вот одна из девочек по имени Бриэна сообщила:«Мой папа не сможет прийти на танцы, я очень расстроена».
Intelligence is a property of the mind that encompasses many related abilities, such as the capacities to reason, to plan, to solve problems, to think abstractly, to comprehend ideas, to use language, and to learn. Интеллект является качеством психики, которое включает в себя множество связанных особенностей, таких как способность рассуждать, планировать, способность решать задачи, абстрактно мыслить, постигать идеи, иметь способность к языкам и обучению.
The Gender Equality Bureau had been established within the Cabinet Office in order to plan and coordinate the Government's gender equality policies and the Council for Gender Equality had been created as a discussion forum for ministers and intellectuals and entrusted with monitoring the implementation of such policies. В аппарате кабинета министров было создано Бюро по вопросам равенства мужчин и женщин, которое призвано планировать и координировать правительственные стратегии, направленные на достижение равенства мужчин и женщин.
Well, whatever, I don't care about mom, because I've tried to plan a wedding with her, and she's been really stressful about it and unsupportive, and it feels like she doesn't even want me to get married anyway. Мне всё равно, меня не волнует мама, потому что я пыталась планировать с ней свадьбу, и она всё время нагнетала обстановку, не выражала поддержки и похоже, что она не хочет, чтобы я выходила замуж.
Recreational activities: Shelters should plan daily recreational activities for the residents, which will give them the opportunity to work with others fellow residents, make constructive tasks, regularize sleeping hours, etc. организация досуга: приюты должны планировать ежедневные мероприятия по организации досуга постояльцев, позволяющие взаимодействовать с другими детьми, выполнять конструктивные задачи, регулировать режим сна и т.п.