Английский - русский
Перевод слова Peacebuilding
Вариант перевода По миростроительству

Примеры в контексте "Peacebuilding - По миростроительству"

Примеры: Peacebuilding - По миростроительству
Volunteerism becomes a regular feature of the programmes of development partners and peacebuilding operations. Добровольчество становится регулярным элементом программ партнеров в области развития и операций по миростроительству.
Integration and the recent establishment of integrated peacebuilding offices are discussed in paragraphs 35 to 39 of the report. В пунктах 35 - 39 доклада рассматриваются вопросы интеграции и учреждения в последнее время объединенных отделений по миростроительству.
These complexities stem mainly from constructing a consensus narrative on peacebuilding at the global level. Эти трудности возникают, прежде всего, в связи с формированием консенсуса по миростроительству на глобальном уровне.
That is what motivates our participation in the international dialogue on peacebuilding and strengthening of the State. Это то, что мотивирует наше участие в международном диалоге по миростроительству и укреплению государства.
I am also very pleased to announce that Japan will hold a seminar on peacebuilding in Timor-Leste in Tokyo this March. Я также очень ряд объявить, что в марте этого года Япония проведет в Токио семинар по миростроительству в Тиморе-Лешти.
The PBC would benefit from discussions on how to prioritize the many relevant issues pertaining to peacebuilding. Комиссия по миростроительству только выиграет в результате дискуссий по определению первоочередности многих актуальных вопросов, касающихся миростроительства.
In Southern Kordofan State, UNMIS leads the meetings of the peacebuilding committee on a monthly basis. В штате Южный Кордофан под руководством МООНВС ежемесячно проводятся заседания комитета по миростроительству.
During the closed consultations that followed, the Council members spoke in support of the transformation of BONUCA into an integrated peacebuilding office. В ходе последовавших затем закрытых консультаций члены Совета поддержали преобразование ОООНМЦАР в Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству.
Financing for peacebuilding and early recovery efforts needs to be predictable, timely, flexible and well-coordinated. Финансирование усилий по миростроительству и восстановлению на начальном этапе должно быть предсказуемым, своевременным, гибким и четко скоординированным.
The PBC should act as a focal point for all interested parties engaged in peacebuilding in order to ensure coordination among all relevant actors. Комиссия по миростроительству должна выступать в качестве координационного центра для всех заинтересованных сторон, участвующих в миростроительстве, для обеспечения координации между всеми соответствующими субъектами.
We have seen that those achievements have been enhanced through peacebuilding and post-conflict reconstruction efforts. Мы видим, что эти достижения сопровождались дополнительными усилиями по миростроительству и постконфликтному восстановлению.
The action agenda of the office focuses on training in conflict sensitivity, fostering community peacebuilding networks and strengthening results-oriented monitoring and evaluation. План действий управления включает в себя проведение учебных занятий по проблематике конфликтов, содействие созданию общественных сетей по миростроительству и усиление контроля и оценки, ориентированных на конкретные результаты.
The second was whether firm national ownership of peacebuilding was fully present, respected and supported. Во-вторых - в полной ли мере присутствует, уважается и поддерживается действительно национальная ответственность за деятельность по миростроительству.
In the South, UNMIS continued to support local peacebuilding and reconciliation initiatives in response to recurring inter-communal conflict. На юге МООНВС продолжала оказывать поддержку местным инициативам по миростроительству и примирению в связи с незатухающим межобщинным конфликтом.
There should be greater coordination among all the peacebuilding initiatives at the country level. Необходимо укреплять координацию между всеми инициативами по миростроительству на страновом уровне.
We can contribute to making peacebuilding initiatives more effective and more suited to realities on the ground through external material support. За счет внешней материальной помощи мы можем содействовать повышению эффективности инициатив по миростроительству и их приспособлению к местной реальности.
For the PBC to be able to contribute to coherence, Member States themselves need to have coherent peacebuilding policies. Чтобы Комиссия по миростроительству могла вносить свой вклад в достижение слаженности, государства-члены сами должны проводить слаженную политику в области миростроительства.
UNFPA believes that women and youth must play a central role in peacebuilding. ЮНФПА считает, что центральную роль в усилиях по миростроительству должны играть женщины и молодежь.
They also acknowledged the progress achieved so far, in the elaboration of the strategic frameworks for peacebuilding, for these countries. Они также приветствовали прогресс, достигнутый на сегодняшний день в разработке стратегических программ по миростроительству для этих стран.
Those overarching questions had led him to develop an indicative checklist for peacebuilding operations, expressed as nine critical questions. Эти всеобъемлющие проблемы привели к необходимости разработки ориентировочного перечня операций по миростроительству, состоящего из девяти важнейших вопросов.
In order to gradually strengthen a peacebuilding approach to resolving the remaining issues, we would encourage Timor-Leste to consider starting cooperation with the Peacebuilding Fund in the near future. Стремясь постепенно наращивать усилия по миростроительству в отношении еще неурегулированных вопросов, мы хотели бы призвать Тимор-Лешти рассмотреть возможность установления в ближайшем будущем отношений сотрудничества с Фондом миростроительства.
These could include strengthening the mandate and role of the Senior Peacebuilding Group and the peacebuilding dimension of the policy committee. Она может включать в себя укрепление мандата и роли Группы сотрудников старшего уровня по миростроительству, а также миростроительного аспекта Политического комитета.
In that regard, we support improving the alignment of the Peacebuilding Fund (PBF) with national peacebuilding priorities as identified by the PBC and country agendas. В этой связи мы поддерживаем необходимость более тщательного учета Фондом миростроительства национальных миростроительных приоритетов, определенных Комиссией по миростроительству и самими странами.
A Peacebuilding Commission delegation visited the Central African Republic from 3 to 10 December in the context of the first biannual review of the country's strategic framework for peacebuilding. Делегация Комиссии по миростроительству (КМС) посетила Центральноафриканскую Республику 3 - 10 декабря в рамках первого полугодового обзора осуществления Стратегических рамок миростроительства в этой стране.
The proposed Peacebuilding Commission, in that regard, should be welcomed as a positive step toward enhancing the international community's overall peacebuilding capabilities. В этой связи следует приветствовать предложение о создании Комиссии по миростроительству как позитивный шаг на пути укрепления общего миротворческого потенциала международного сообщества.