Английский - русский
Перевод слова Peacebuilding
Вариант перевода По миростроительству

Примеры в контексте "Peacebuilding - По миростроительству"

Примеры: Peacebuilding - По миростроительству
Compared to June 2011, women's share of senior positions (P-5 to D-2) had dropped to 18 per cent from 23 per cent in the political and peacebuilding missions and to 21 per cent from 24 per cent in the peacekeeping missions. По сравнению с июнем 2011 года доля женщин на должностях старшего уровня (с С-5 по Д-2) уменьшилась с 23 до 18 процентов в политических миссиях и в миссиях по миростроительству и с 24 процентов до 21 процента - в миротворческих миссиях.
For instance, security sector reform plays a key role in supporting peacebuilding by enabling the development of resilient and legitimate security institutions that are able to respond effectively to sources of insecurity. Так, реформирование сектора безопасности играет важную роль в поддержке усилий по миростроительству, поскольку позволяет создать жизнеспособные и легитимные учреждения по обеспечению безопасности, способные эффективно принимать меры в связи с угрозами безопасности.
UNMISS provided technical and advisory support to the 10 state-level Peace and Reconciliation Commissions for the development of annual individual state peacebuilding workplans and conflict mitigation and stabilization plans, in collaboration with UNDP Совместно с ПРООН Миссия оказывала техническую и консультационную поддержку 10 действующим на уровне штатов комиссиям по вопросам мира и примирения в составлении годовых рабочих планов по миростроительству для каждого штата и планов по деэскалации конфликтов и по стабилизации обстановки
As of May 2012, globally there were 17 peace operations led by the Department for Peacekeeping Operations (DPKO) and an additional 15 special political and/or peacebuilding field missions managed by the Department of Political Affairs (DPA). По состоянию на май 2012 года в мире насчитывалось 17 миротворческих операций, возглавляемых Департаментом операций по поддержанию мира (ДОПМ), и, помимо этого, 15 специальных политических полевых миссий и/или полевых миссий по миростроительству, осуществляемых Департаментом по политическим вопросам (ДПВ).
They stem from conflict prevention initiatives, planning and mandating peacekeeping operations and peacebuilding initiatives, through resource constraints, military expertise and effective oversight of the Security Council, to the actual implementation of mandates and the closing down of operations. Они начинаются с инициативы по предотвращению конфликтов, планированию и санкционированию миротворческих операций и операций по миростроительству, пролегают через трудности в связи с нехваткой ресурсов, обогащаются благодаря опыту и эффективному руководству со стороны Совета Безопасности и завершаются фактическим выполнением мандатов и закрытием миротворческих операций.
We believe that that cooperation can be intensified by identifying links between the Commission's peacebuilding strategies for a country and the Security Council's decisions and analyses regarding peace and security, as well as by better integrating the Commission's activities into the Council's work. Мы считаем, что это сотрудничество может быть активизировано с помощью выявления связей между страновыми стратегиями Комиссии по миростроительству и решениями и аналитическими материалами Совета Безопасности в области обеспечения мира и безопасности, а также посредством более эффективного учета результатов деятельности Комиссии в рамках работы Совета.
ICRC had a clear protection mandate given to it by States, while Security Council resolution 1674 suggested that peacekeeping, political and peacebuilding missions might, in certain cases, be mandated to protect civilians. Государства поставили перед МККК четкую задачу защиты населения, и в резолюции 1674 Совета Безопасности тоже говориться, что в отдельных случаях перед операциями по поддержанию мира, политическими миссиями и миссиями по миростроительству может стоять задача защиты гражданского населения.
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council on the significant advances in the contribution of women to the prevention and resolution of conflicts and to peacebuilding, particularly in countries where peacekeeping operations were deployed, such as Haiti and Liberia. Заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира информировал членов Совета о значительном прогрессе в деле увеличения вклада женщин в предотвращение и урегулирование конфликтов и в деятельность по миростроительству, особенно в странах, в которых развернуты операции по поддержанию мира, например в Гаити и Либерии.
As a first step, a study on lessons learned in the transition to integrated peacebuilding offices in Burundi, the Central African Republic, Guinea-Bissau and Sierra Leone was conducted in order to identify best practices in the establishment of and transition to those offices. В качестве первого шага был проанализирован опыт перехода к объединенным представительствам по миростроительству в Бурунди, Гвинее-Бисау, Сьерра-Леоне и Центральноафриканской Республике с целью выявления передового опыта, приобретенного в процессе создания этих представительств и в переходе к таким представительствам.
The issuance in August 2010 by the Department of Political Affairs of the report on recommendations from lesson learned studies on transition processes in the context of integrated peacebuilding offices доклад Департамента по политическим вопросам, содержащий рекомендации, которые были разработаны после изучения переходных процессов в ходе создания объединенных структур по миростроительству; этот доклад был опубликован в августе 2010 года;
Encourages the Government of Timor-Leste to strengthen peacebuilding perspectives in such areas as employment and empowerment, especially focusing on rural areas and youth, as well as local socio-economic development in particular in the agricultural sector; призывает правительство Тимора-Лешти активизировать усилия по миростроительству в таких областях, как трудоустройство и расширение прав и возможностей, уделяя при этом особое внимание сельским районам и молодежи, а также социально-экономическому развитию на местах, в частности в сельскохозяйственном секторе;
Finland emphasizes the importance of the rule of law as a cross-cutting theme in addressing conflict and post-conflict situations and has actively participated in peacebuilding operations in the framework of the European Union and the United Nations in restoring the rule of law. Финляндия подчеркивает важность верховенства права как сквозной темы применительно к конфликтным и постконфликтным ситуациям; Финляндия активно участвовала в восстановлении верховенства права в рамках операций по миростроительству, проводимых под эгидой Европейского союза и Организации Объединенных Наций.
The United Nations helicopter service, which offers the Government and development partners an efficient connection to rural communities, is recognized as a key service and as an important United Nations contribution to the peacebuilding effort. Вертолетная служба Организации Объединенных Наций, обеспечивающая для правительства и партнеров по развитию эффективную связь с местными общинами, признана в качестве ключевой службы и является важным вкладом Организации Объединенных Наций в усилия по миростроительству.
The document before the Commission outlined the context of the current situation in Burundi, the Burundi configuration's conclusions regarding key issues, and specific recommendations to stakeholders in the peacebuilding process regarding action needed to resolve those issues collectively. В представленном Комиссии документе содержится обзор нынешней ситуации в Бурунди, выводы Структуры по Бурунди в отношении ключевых вопросов и конкретные рекомендации участникам процесса по миростроительству в отношении действий, которые необходимо предпринять для совместного решения этих проблем.
The United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) was the first fully integrated peacebuilding office where the political mandate of the Security Council had been integrated with the various development and humanitarian mandates of the agencies of the United Nations country team. Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) является первым полностью комплексным отделением по миростроительству, где политический мандат Совета Безопасности был объединен с различными мандатами в области развития и гуманитарной области учреждений, входящих в страновую группу Организации Объединенных Наций.
The United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) was established in 2008, and the political missions in Guinea-Bissau and the Central African Republic are mandated to transition into integrated peacebuilding offices in 2010. Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) было учреждено в 2008 году, а политические миссии в Гвинее-Бисау и Центральноафриканской Республике предполагается преобразовать в объединенные отделения по миростроительству в 2010 году.
Cooperation with Oxfam Great Britain was reinforced during the reporting period through the initiation of a proposed one-year joint project on the elaboration of training materials and the organization of a training-of-trainers workshop on peacebuilding and practical disarmament for civil society and grassroots organizations. В течение отчетного периода укрепилось сотрудничество с английской организацией OXFAM благодаря началу работы над одногодичным совместным проектом, связанным с разработкой учебных материалов и организацией учебных семинаров по миростроительству и практическому разоружению для организаций гражданского общества и низовых организаций.
On 17 May and 8 October, the Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support briefed the Committee on the recommendations contained in the report of the Secretary-General on women's participation in peacebuilding. 17 мая и 8 октября помощник Генерального секретаря по поддержке миростроительства проинформировала Комитет о рекомендациях, содержащихся в докладе Генерального секретаря «Участие женщин в деятельности по миростроительству».
Guided by these priorities, a Peacebuilding Commission delegation undertook a mission to Liberia from 16 to 27 August to identify the main challenges and risks facing the peacebuilding process within the context of the Commission's engagement. Руководствуясь этими приоритетами, делегация Комиссии по миростроительству совершила в период 16 - 27 августа поездку в Либерию для определения главных проблем и опасностей для миростроительства в контексте деятельности Комиссии.
Our commitment to the peacebuilding work of the United Nations remains firm, and we look forward to an increasingly proactive Peacebuilding Commission that can contribute significantly to United Nations efforts to ensure peace, stability, development, the rule of law and the protection of human rights. Мы сохраняем свою твердую приверженность усилиям Организации Объединенных Наций в области миростроительства и рассчитываем на активизацию деятельности Комиссии по миростроительству, которая сможет внести существенный вклад в усилия Организации Объединенных Наций, направленные на укрепление мира, стабильности, развития, правопорядка и защиты прав человека.
In addition, the Department of Political Affairs lists 11 field missions on its Internet site as political and peacebuilding missions (with eight of them described as being led by that Department). Кроме того, на веб-сайте Департамента по политическим вопросам в Интернете 11 миссий на местах указаны как политические миссии и миссии по миростроительству (причем указывается, что 8 из этих миссий осуществляются под руководством Департамента).
The technical assessment mission has recommended that a joint United Nations transition strategy be prepared by the United Nations country team and MONUC to ensure a smooth transition from peacekeeping to peacebuilding and development activities. Миссия по технической оценке рекомендовала страновой группе Организации Объединенных Наций и МООНДРК подготовить совместную стратегию перехода Организации Объединенных Наций для обеспечения плавного перехода от поддержания мира к деятельности по миростроительству и развитию.
In January, the BINUB gender thematic group, comprising the gender focal points of all United Nations agencies, drafted an action plan to ensure the mainstreaming of gender into Burundi's peacebuilding agenda. В январе тематическая группа по гендерным вопросам ОПООНБ в составе координаторов по гендерным вопросам всех учреждений Организации Объединенных Наций разработала план действий для обеспечения включения гендерных вопросов в деятельность по миростроительству в Бурунди.
134.98 Continue to work to ensure full implementation of Security Council resolutions 1325 and 2122 on women, peace and security, including by increasing the active and equal participation of women in peacebuilding initiatives and decision-making processes at all levels (Ireland); 134.98 продолжать работу с целью обеспечить полное осуществление резолюций 1325 и 2122 Совета Безопасности о женщинах, мире и безопасности, и в том числе за счет расширения активного и равного участия женщин в инициативах по миростроительству и в процессах принятия решений на всех уровнях (Ирландия);
We are concerned as well about the situation in the fraternal country of Haiti, whose people continue to be overwhelmed by poverty, helplessness and violence despite the fact that there is a peacebuilding operation in that country - or is it a peacekeeping operation? Нас также беспокоит ситуация в братской стране Гаити, чей народ продолжает страдать от нищеты, беспомощности и насилия, несмотря на проведение операции по миростроительству в этой стране, - или это операция по поддержанию мира?